Libro secondo
Traduzione dell'Iliade
PoeTree.it
1.1 | Tutti ancora dormìan per l'alta notte |
1.2 | i guerrieri e gli Dei; ma il dolce sonno |
1.3 | già le pupille abbandonato avea |
1.4 | di Giove che pensoso in suo segreto |
1.5 | divisando venìa come d'Achille, |
1.6 | con molta strage delle vite argive, |
1.7 | illustrar la vendetta. Alla divina |
1.8 | mente alfin parve lo miglior consiglio |
1.9 | inviar all'Atride Agamennóne |
1.10 | il malefico Sogno. A sé lo chiama, |
1.11 | e con presto parlar, Scendi, gli dice, |
1.12 | scendi, Sogno fallace, alle veloci |
1.13 | prore de' Greci, e nella tenda entrato |
1.14 | d'Agamennón, quant'io t'impongo, esponi |
1.15 | esatto ambasciator. Digli che tutte |
1.16 | in armi ei ponga degli Achei le squadre, |
1.17 | che dell'iliaco muro oggi è decreta |
1.18 | su nel ciel la caduta; che discordi |
1.19 | degli eterni d'Olimpo abitatori |
1.20 | più non sono le menti; che di Giuno |
1.21 | cessero tutti al supplicar; che in somma |
1.22 | l'estremo giorno de' Troiani è giunto. |
2.1 | Disse; ed il Sogno, il divin cenno udito, |
2.2 | avviossi e calossi in un baleno |
2.3 | su l'argoliche navi. Entra d'Atride |
2.4 | nel queto padiglione, e immerso il trova |
2.5 | nella dolcezza di nettareo sonno. |
2.6 | Di Nèstore Nelìde il volto assume, |
2.7 | di Nèstore, cui sovra ogni altro duce |
2.8 | Agamennóne riveriva, e in queste |
2.9 | forme sul capo del gran re sospesa, |
2.10 | così la diva vision gli disse: |
3.1 | Tu dormi, o figlio del guerriero Atrèo? |
3.2 | Tutta dormir la notte ad uom sconviensi |
3.3 | di supremo consiglio, a cui son tante |
3.4 | genti commesse e tante cure. Attento |
3.5 | dunque m'ascolta. A te vengh'io celeste |
3.6 | nunzio di Giove, che lontano ancora |
3.7 | su te veglia pietoso. Egli precetto |
3.8 | ti fa di porre tutti quanti in arme |
3.9 | prontamente gli Achei. Tempo è venuto |
3.10 | che l'ampia Troia in tua man cada: i numi |
3.11 | scesero tutti, intercedente Giuno, |
3.12 | in un solo volere, e alla troiana |
3.13 | gente sovrasta l'infortunio estremo |
3.14 | preparato da Giove. Or tu ben figgi |
3.15 | questo avviso nell'alma, e fa che seco |
3.16 | non lo si porti, col partirsi, il sonno. |
4.1 | Sparve, ciò detto; e delle udite cose, |
4.2 | di che contrario uscir dovea l'effetto, |
4.3 | pensoso lo lasciò. Prender di Troia |
4.4 | quel dì stesso le mura egli sperossi, |
4.5 | né di Giove sapea, stolto! i disegni, |
4.6 | né qual aspro pugnar, né quanta il Dio |
4.7 | di lagrime cagione e di sospiri |
4.8 | ai Troiani e agli Achivi apparecchiava. |
4.9 | Si riscuote dal sonno, e la divina |
4.10 | voce d'intorno gli susurra ancora. |
4.11 | Sorge, e del letto su la sponda assiso, |
4.12 | una molle s'avvolge alla persona |
4.13 | tunica intatta, immacolata; gittasi |
4.14 | il regal manto indosso; il piè costringe |
4.15 | ne' bei calzari; il brando aspro e lucente |
4.16 | d'argentee borchie all'omero sospende, |
4.17 | l'inviolato avito scettro impugna, |
4.18 | ed alle navi degli Achei cammina. |
5.1 | Già sul balzo d'Olimpo alta ascendea |
5.2 | di Titon la consorte, annunziatrice |
5.3 | dell'alma luce a Giove e agli altri Eterni; |
5.4 | quando con chiara voce i banditori |
5.5 | per comando d'Atride a parlamento |
5.6 | convocaro gli Achei, che frettolosi |
5.7 | accorsero e frequenti. Ma raccolse |
5.8 | de' magnanimi duci Agamennóne |
5.9 | prima il senato alla nestorea nave, |
5.10 | e raccolti che fûro, in questi accenti |
5.11 | il suo prudente consultar propose: |
6.1 | M'udite, amici. Nella queta notte |
6.2 | una divina visïon m'apparve, |
6.3 | che te, Nèstore padre, alla statura, |
6.4 | agli atti, al volto somigliava in tutto. |
6.5 | Sul mio capo librossi, e così disse: |
7.1 | Figlio d'Atrèo, tu dormi? A sommo duce |
7.2 | cui di tanti guerrieri e tante cure |
7.3 | commesso è il pondo, non s'addice il sonno. |
7.4 | M'odi adunque: mandato a te son io |
7.5 | da Giove che dal ciel di te pensiero |
7.6 | prende e pietade. Ei tutte ti comanda |
7.7 | armar le truppe de' chiomati Achei, |
7.8 | ché di Troia il conquisto oggi è maturo; |
7.9 | poiché di Giuno il supplicar compose |
7.10 | la discordia de' numi, e grave ai Teucri |
7.11 | danno sovrasta per voler di Giove. |
7.12 | Tu di Giove il comando in cor riponi. |
7.13 | Sparve, ciò detto, e quel mio dolce sonno |
7.14 | m'abbandonò. La guisa or noi di porre |
7.15 | gli Achivi in arme esaminiam. Ma pria |
7.16 | giovi con finto favellar tentarne, |
7.17 | fin dove lice, i sentimenti. Io dunque |
7.18 | comanderò che su le navi ognuno |
7.19 | si disponga alla fuga, e sparsi ad arte |
7.20 | voi l'impedite con opposti accenti. |
8.1 | Così detto s'assise. In piè rizzossi |
8.2 | dell'arenosa Pilo il regnatore |
8.3 | Nèstore, e saggio ragionando disse: |
9.1 | O amici, o degli Achei principi e duci, |
9.2 | s'altro qualunque Argivo un cotal sogno |
9.3 | detto n'avesse, un menzogner l'avremmo, |
9.4 | e spregeremmo: ma lo vide il sommo |
9.5 | capo del campo. A risvegliar si corra |
9.6 | dunque l'acheo valore. — E sì dicendo |
9.7 | usciva il vecchio dal consiglio, e tutti |
9.8 | surti in piè lo seguìan gli altri scettrati |
9.9 | del re supremo ossequiosi. Intanto |
9.10 | il popolo accorrea. Quale dai fori |
9.11 | di cava pietra numeroso sbuca |
9.12 | lo sciame delle pecchie, e succedendo |
9.13 | sempre alle prime le seconde, volano |
9.14 | sui fior di aprile a gara, e vi fan grappolo |
9.15 | altre di qua affollate, altre di là; |
9.16 | così fuor delle navi e delle tende |
9.17 | correan per l'ampio lido a parlamento |
9.18 | affollate le turbe, e le spronava |
9.19 | l'ignea Fama, di Giove ambasciatrice. |
9.20 | Si congregaro alfin. Tumultuoso |
9.21 | brulicava il consesso, ed al sedersi |
9.22 | di tante genti il suol gemea di sotto. |
9.23 | Ben nove araldi d'acchetar fean prova |
9.24 | quell'immenso frastuono, alto gridando: |
9.25 | Date fine ai clamori, udite i regi, |
9.26 | udite, Achivi, del gran Dio gli alunni. |
9.27 | Sostârsi alfine; ne' suoi seggi ognuno |
9.28 | si compose, e cessò l'alto fragore. |
9.29 | Allor rizzossi Agamennón stringendo |
9.30 | lo scettro, esimia di Vulcan fatica. |
9.31 | Diè pria Vulcano quello scettro a Giove, |
9.32 | e Giove all'uccisor d'Argo Mercurio; |
9.33 | questi a Pelope auriga, esso ad Atrèo; |
9.34 | Atrèo morendo al possessor di pingui |
9.35 | greggi Tieste, e da Tieste alfine |
9.36 | nella destra passò d'Agamennóne, |
9.37 | che poi sovr'Argo lo distese, e sopra |
9.38 | isole molte. A questo il grande Atride |
9.39 | appoggiato, sì disse: Amici eroi, |
9.40 | Dànai, di Marte bellicosi figli, |
9.41 | in una dura e perigliosa impresa |
9.42 | Giove m'avvolse, Iddio crudel, che prima |
9.43 | mi promise e giurò delle superbe |
9.44 | iliache mura la conquista, e in Argo |
9.45 | glorïoso il ritorno. Or mi delude |
9.46 | indegnamente, e dopo tante in guerra |
9.47 | vite perdute, di tornar m'impone |
9.48 | inonorato alle paterne rive. |
9.49 | Del prepotente Iddio questo è il talento, |
9.50 | di lui che nell'immensa sua possanza |
9.51 | già di molte città l'eccelse rocche |
9.52 | distrusse, e molte struggeranne ancora. |
9.53 | Ma qual onta per noi appo i futuri |
9.54 | che contra minor oste un tale e tanto |
9.55 | esercito di forti una sì lunga |
9.56 | guerra guerreggi; e non la cómpia ancora? |
9.57 | Certo se tutti convocati insieme |
9.58 | salda pace a giurar Teucri ed Achivi, |
9.59 | e di questi e di quei levato il conto, |
9.60 | ad ogni dieci Achivi un Teucro solo |
9.61 | mescer dovesse di lïeo la spuma, |
9.62 | molte decurie si vedrìan chiedenti |
9.63 | col labbro asciutto il mescitor: cotanto |
9.64 | maggior de' teucri cittadini estimo |
9.65 | il numero de' nostri. Ma li molti |
9.66 | da diverse città raccolti e scesi |
9.67 | in lor sussidio bellicosi amici |
9.68 | duro intoppo mi fanno, e a mio dispetto |
9.69 | mi vietano espugnar d'Ilio le mura. |
9.70 | Già del gran Giove il nono anno si volge |
9.71 | da che giungemmo, e già marciti i fianchi |
9.72 | son delle navi, e logore le sarte; |
9.73 | e le nostre consorti e i cari figli |
9.74 | desiando ne stanno e richiamando |
9.75 | nelle vedove case. E noi l'impresa |
9.76 | che a queste sponde ne condusse, ancora |
9.77 | consumar non sapemmo. Al vento adunque, |
9.78 | diamo al vento le vele, io vel consiglio, |
9.79 | alla dolce fuggiam terra natìa |
9.80 | di concorde voler, ché disperata |
9.81 | delle mura troiane e la conquista. |
10.1 | Mosse quel dire delle turbe i petti, |
10.2 | e fremea l'adunanza, a quella guisa |
10.3 | che dell'icario mare i vasti flutti |
10.4 | si confondono allor che Noto ed Euro |
10.5 | della nube di Giove il fianco aprendo |
10.6 | a sollevar li vanno impetuosi. |
10.7 | E come quando di Favonio il soffio |
10.8 | denso campo di biade urta, e passando |
10.9 | il capo inchina delle bionde spiche; |
10.10 | tal si commosse il parlamento, e tutti |
10.11 | alle navi correan precipitosi |
10.12 | con fremito guerrier. Sotto i lor piedi |
10.13 | s'alza la polve, e al ciel si volve oscura. |
10.14 | I navigli allestir, lanciarli in mare, |
10.15 | espurgarne le fosse, ed i puntelli |
10.16 | sottrarre alle carene era di tutti |
10.17 | la faccenda e la gara. Arde ogni petto |
10.18 | del sacro amore delle patrie mura, |
10.19 | e tutto di clamori il cielo eccheggia. |
10.20 | E degli Achei quel dì sarìa seguìto, |
10.21 | contro il voler de' fati, il dipartire, |
10.22 | se con questo parlar non si volgea |
10.23 | Giuno a Minerva: O dell'Egìoco Padre |
10.24 | invincibile figlia, così dunque, |
10.25 | il mar coprendo di fuggenti vele, |
10.26 | al patrio lido rediran gli Achivi? |
10.27 | ed a Prìamo l'onore, ai Teucri il vanto |
10.28 | lasceran tutto dell'argiva Elèna |
10.29 | dopo tante per lei, lungi dal caro |
10.30 | nido natìo, qui spente anime greche? |
10.31 | Deh scendi al campo acheo, scendi, ed adopra |
10.32 | lusinghiero parlar, molci i soldati, |
10.33 | frena la fuga, né patir che un solo |
10.34 | de' remiganti pini in mar sia tratto. |
11.1 | Obbedïente la cerulea Diva |
11.2 | dalle cime d'Olimpo dispiccossi |
11.3 | velocissima, e tosto fu sul lido. |
11.4 | Ivi Ulisse trovò, senno di Giove, |
11.5 | occupato non già del suo naviglio, |
11.6 | ma del dolor che il preme, e immoto in piedi. |
11.7 | Gli si fece davanti la divina |
11.8 | Glaucopide dicendo: O di Laerte |
11.9 | generoso figliuol, prudente Ulisse, |
11.10 | così dunque n'andrete? E al patrio suolo |
11.11 | navigherete, e lascerete a Prìamo |
11.12 | di vostra fuga il vanto, ed ai Troiani |
11.13 | d'Argo la donna, e invendicato il sangue |
11.14 | di tanti, che per lei qui lo versaro, |
11.15 | bellicosi compagni? A che ti stai? |
11.16 | T'appresenta agli Achei, rompi gl'indugi, |
11.17 | dolci adopra parole e li trattieni, |
11.18 | né consentir che antenna in mar si spinga. |
12.1 | Così disse la Dea. Ne riconobbe |
12.2 | l'eroe la voce, e via gittato il manto, |
12.3 | che dopo lui raccolse il banditore |
12.4 | Eurìbate itacense, a correr diessi; |
12.5 | e incontrato l'Atride Agamennóne, |
12.6 | ratto ne prende il regal scettro, e vola |
12.7 | con questo in pugno tra le navi achee; |
12.8 | e quanti ei trova o duci o re, li ferma |
12.9 | con parlar lusinghiero; e, Che fai, dice, |
12.10 | valoroso campione? A te de' vili |
12.11 | disconvien la paura. Or via, ti resta, |
12.12 | pregoti, e gli altri fa restar. La mente |
12.13 | ben palese non t'è d'Agamennóne; |
12.14 | egli tenta gli Achei, pronto a punirli. |
12.15 | Non tutti han chiaro ciò che dianzi in chiuso |
12.16 | consesso ei disse. Deh badiam, che irato |
12.17 | non ne percuota d'improvvisa offesa. |
12.18 | Di re supremo acerba è l'ira, e Giove, |
12.19 | che al trono l'educò, l'onora ed ama. |
13.1 | S'uom poi vedea del vulgo, e lo cogliea |
13.2 | vociferante, collo scettro il dosso |
13.3 | batteagli, e, Taci, gli garrìa severo, |
13.4 | taci tu tristo, e i più prestanti ascolta |
13.5 | tu codardo, tu imbelle, e nei consigli |
13.6 | nullo e nell'armi. La vogliam noi forse |
13.7 | far qui tutti da re? Pazzo fu sempre |
13.8 | de' molti il regno. Un sol comandi, e quegli |
13.9 | cui scettro e leggi affida il Dio, quei solo |
13.10 | ne sia di tutti correttor supremo. |
14.1 | Così l'impero adoperando Ulisse |
14.2 | frena le turbe, e queste a parlamento |
14.3 | dalle navi di nuovo e dalle tende |
14.4 | con fragore accorrean, pari a marina |
14.5 | onda che mugge e sferza il lido, ed alto |
14.6 | ne rimbomba l'Egeo. Queto s'asside |
14.7 | ciascheduno al suo posto: il sol Tersite |
14.8 | di gracchiar non si resta, e fa tumulto |
14.9 | parlator petulante. Avea costui |
14.10 | di scurrili indigeste dicerìe |
14.11 | pieno il cerèbro, e fuor di tempo, e senza |
14.12 | o ritegno o pudor le vomitava |
14.13 | contro i re tutti; e quanto a destar riso |
14.14 | infra gli Achivi gli venìa sul labbro, |
14.15 | tanto il protervo beffator dicea. |
14.16 | Non venne a Troia di costui più brutto |
14.17 | ceffo; era guercio e zoppo, e di contratta |
14.18 | gran gobba al petto; aguzzo il capo, e sparso |
14.19 | di raro pelo. Capital nemico |
14.20 | del Pelìde e d'Ulisse, ei li solea |
14.21 | morder rabbioso: e schiamazzando allora |
14.22 | colla stridula voce lacerava |
14.23 | anche il duce supremo Agamennóne, |
14.24 | sì che tutti di sdegno e di corruccio |
14.25 | fremean; ma il tristo ognor più forti alzava |
14.26 | le rampogne e gridava: E di che dunque |
14.27 | ti lagni, Atride? che ti manca? Hai pieni |
14.28 | di bronzo i padiglioni e di donzelle, |
14.29 | delle vinte città spoglie prescelte |
14.30 | e da noi date a te primiero. O forse |
14.31 | pur d'auro hai fame, e qualche Teucro aspetti |
14.32 | che d'Ilio uscito lo ti rechi al piede, |
14.33 | prezzo del figlio da me preso in guerra, |
14.34 | da me medesmo, o da qualch'altro Acheo? |
14.35 | O cerchi schiava giovinetta a cui |
14.36 | mescolarti in amore alla spartita? |
14.37 | Eh via, che a sommo imperador non lice |
14.38 | scandalo farsi de' minori. Oh vili, |
14.39 | oh infami, oh Achive, non Achei! Facciamo |
14.40 | vela una volta; e qui costui si lasci |
14.41 | qui lui solo a smaltir la sua ricchezza, |
14.42 | onde a prova conosca se l'aita |
14.43 | gli è buona o no delle nostr'armi. E dianzi |
14.44 | nol vedemmo pur noi questo superbo |
14.45 | ad Achille, a un guerrier che sì l'avanza |
14.46 | di fortezza, far onta? E dell'offeso |
14.47 | non si tien egli la rapita schiava? |
14.48 | Ma se d'Achille il cor di generosa |
14.49 | bile avvampasse, e un indolente vile |
14.50 | non si fosse egli pur, questo sarìa |
14.51 | stato l'estremo de' tuoi torti, Atride. |
15.1 | Così contra il supremo Agamennóne |
15.2 | impazzava Tersite. Gli fu sopra |
15.3 | repente il figlio di Laerte, e torvo |
15.4 | guatandolo gridò: Fine alle tue |
15.5 | faconde ingiurie, ciarlator Tersite. |
15.6 | E tu sendo il peggior di quanti a Troia |
15.7 | con gli Atridi passâr, tu audace e solo |
15.8 | non dar di cozzo ai re, né rimenarli |
15.9 | su quella lingua con villane aringhe, |
15.10 | né del ritorno t'impacciar, ché il fine |
15.11 | di queste cose al nostro sguardo è oscuro, |
15.12 | né sappiam se felice o sventurato |
15.13 | questo ritorno riuscir ne debba. |
15.14 | Ma di tue contumelie al sommo Atride |
15.15 | so ben io lo perché: donato il vedi |
15.16 | di molti doni dagli achivi eroi, |
15.17 | per ciò ti sbracci a maledirlo. Or io |
15.18 | cosa dirotti che vedrai compiuta. |
15.19 | Se com'oggi insanir più ti ritrovo, |
15.20 | caschimi il capo dalle spalle, e detto |
15.21 | di Telemaco il padre io più non sia, |
15.22 | mai più, se non t'afferro, e delle vesti |
15.23 | tutto nudo, da questo almo consesso |
15.24 | non ti caccio malconcio e piangoloso. |
16.1 | Sì dicendo, le terga gli percuote |
16.2 | con lo scettro e le spalle. Si contorce |
16.3 | e lagrima dirotto il manigoldo |
16.4 | dell'aureo scettro al tempestar, che tutta |
16.5 | gli fa la schiena rubiconda; ond'egli |
16.6 | di dolor macerato e di paura |
16.7 | s'assise, e obbliquo riguardando intorno |
16.8 | col dosso della man si terse il pianto. |
16.9 | Rallegrò quella vista i mesti Achivi, |
16.10 | e surse in mezzo alla tristezza il riso; |
16.11 | e fu chi vôlto al suo vicin dicea: |
17.1 | Molte in vero d'Ulisse opre vedemmo |
17.2 | eccellenti e di guerra e di consiglio, |
17.3 | ma questa volta fra gli Achei, per dio! |
17.4 | fe' la più bella delle belle imprese, |
17.5 | frenando l'abbaiar di questo cane |
17.6 | dileggiator. Che sì, che all'arrogante |
17.7 | passò la frega di dar morso ai regi! |
18.1 | Mentre questo dicean, levossi in piedi |
18.2 | e collo scettro di parlar fe' cenno |
18.3 | l'espugnatore di cittadi Ulisse. |
18.4 | In sembianza d'araldo accanto a lui |
18.5 | la fiera Diva dalle luci azzurre |
18.6 | silenzio a tutti impose, onde gli estremi |
18.7 | del par che i primi udirne le parole |
18.8 | potessero, ed in cor pesarne il senno. |
18.9 | Allora il saggio diè principio: Atride, |
18.10 | questi Achivi di te vonno far oggi |
18.11 | il più infamato de' mortali. Han posto |
18.12 | le promesse in obblìo fatte al partirsi |
18.13 | d'Argo alla volta d'Ilïon, giurando |
18.14 | di non tornarsi che Ilïon caduto. |
18.15 | Guardali: a guisa di fanciulli, a guisa |
18.16 | di vedovelle sospirar li senti, |
18.17 | e a vicenda plorar per lo desìo |
18.18 | di riveder le patrie mura. E in vero |
18.19 | tal qui si pate traversìa, che scusa |
18.20 | il desiderio de' paterni tetti. |
18.21 | Se a navigante da vernal procella |
18.22 | impedito e sbattuto in mar che freme, |
18.23 | pur di un mese è crudel la lontananza |
18.24 | dalla consorte, che pensar di noi |
18.25 | che già vedemmo del nono anno il giro |
18.26 | su questo lido? Compatir m'è forza |
18.27 | dunque agli Achivi, se a mal cor qui stanno. |
18.28 | Ma dopo tanta dimoranza è turpe |
18.29 | vôti di gloria ritornar. Deh voi, |
18.30 | deh ancor per poco tollerate, amici, |
18.31 | tanto indugiate almen, che si conosca |
18.32 | se vero o falso profetò Calcante. |
18.33 | In cuor riposte ne teniam noi tutti |
18.34 | le divine parole, e voi ne foste |
18.35 | testimoni, voi, sì, quanti la Parca |
18.36 | non aveste crudel. Parmi ancor ieri |
18.37 | quando le navi achee di lutto a Troia |
18.38 | apportatrici in Aulide raccolte, |
18.39 | noi ci stavamo in cerchio ad una fonte |
18.40 | sagrificando sui devoti altari |
18.41 | vittime elette ai Sempiterni, all'ombra |
18.42 | d'un platano al cui piè nascea di pure |
18.43 | linfe il zampillo. Un gran prodigio apparve |
18.44 | subitamente. Un drago di sanguigne |
18.45 | macchie spruzzato le cerulee terga, |
18.46 | orribile a vedersi, e dallo stesso |
18.47 | re d'Olimpo spedito, ecco repente |
18.48 | sbucar dall'imo altare, e tortuoso |
18.49 | al platano avvinghiarsi. Avean lor nido |
18.50 | in cima a quello i nati tenerelli |
18.51 | di passera feconda, latitanti |
18.52 | sotto le foglie: otto eran elli, e nona |
18.53 | la madre. Colassù l'angue salito |
18.54 | gl'implumi divorò, miseramente |
18.55 | pigolanti. Plorava i dolci figli |
18.56 | la madre intanto, e svolazzava intorno |
18.57 | pietosamente; finché ratto il serpe |
18.58 | vibrandosi afferrò la meschinella |
18.59 | all'estremo dell'ala, e lei che l'aure |
18.60 | empiea di stridi, nella strozza ascose. |
18.61 | Divorata co' figli anco la madre, |
18.62 | del vorator fe' il Dio che lo mandava |
18.63 | nuovo prodigio; e lo converse in sasso. |
18.64 | Stupidi e muti ne lasciò del fatto |
18.65 | la meraviglia, e a noi, che dell'orrendo |
18.66 | portento fra gli altari intervenuto |
18.67 | incerti ci stavamo e paventosi, |
18.68 | Calcante profetò: Chiomati Achivi, |
18.69 | perché muti così? Giove ne manda |
18.70 | nel veduto prodigio un tardo segno |
18.71 | di tardo evento, ma d'eterno onore. |
18.72 | Nove augelli ingoiò l'angue divino, |
18.73 | nov'anni a Troia ingoierà la guerra, |
18.74 | e la città nel decimo cadrà. |
18.75 | Così disse il profeta, ed ecco omai |
18.76 | tutto adempirsi il vaticinio. Or dunque |
18.77 | perseverate, generosi Achei, |
18.78 | restatevi di Troia al giorno estremo. |
19.1 | Levossi a questo dire un alto grido, |
19.2 | a cui le navi con orribil eco |
19.3 | rispondean, grido lodator del saggio |
19.4 | parlamento d'Ulisse. Ed incalzando |
19.5 | quei detti il vecchio cavalier Nestorre, |
19.6 | Oh vergogna, dicea; sul vostro labbro |
19.7 | parole intesi di fanciulli a cui |
19.8 | nulla cal della guerra. Ove n'andranno |
19.9 | i giuramenti, le promesse e i tanti |
19.10 | consigli de' più saggi e i tanti affanni, |
19.11 | le libagioni degli Dei, la fede |
19.12 | delle congiunte destre? Dissipati |
19.13 | n'andran col fumo dell'altare? Achei, |
19.14 | noi contendiamo di parole indarno, |
19.15 | e in vane induge il tempo si consuma, |
19.16 | che dar si debbe a salutar riparo. |
19.17 | Tien fermo, Atride, il tuo coraggio, e fermo |
19.18 | su gli Achei nelle pugne alza lo scettro: |
19.19 | ed in proposte, che d'effetto vote |
19.20 | cadran mai sempre, marcir lascia i pochi |
19.21 | che in disparte consultano se in Argo |
19.22 | redir si debba, pria che falsa o vera |
19.23 | si conosca di Giove la promessa. |
19.24 | Io ti fo certo che il saturnio figlio, |
19.25 | il giorno che di Troia alla ruïna |
19.26 | sciolser gli Achivi le veloci antenne, |
19.27 | non dubbio cenno di favor ne fece |
19.28 | balenando a diritta. Alcun non sia |
19.29 | dunque che parli del tornarsi in Argo, |
19.30 | se prima in braccio di troiana sposa |
19.31 | non vendica d'Elèna il ratto e i pianti. |
19.32 | Se taluno pur v'ha che voglia a forza |
19.33 | di qua partirsi, di toccar si provi |
19.34 | il suo naviglio, e troverà primiero |
19.35 | la meritata morte. Tu frattanto |
19.36 | pria ti consiglia con te stesso, o sire, |
19.37 | indi cogli altri, né sprezzar l'avviso |
19.38 | ch'io ti porgo. Dividi i tuoi guerrieri |
19.39 | per curie e per tribù, sì che a vicenda |
19.40 | si porga aita una tribù con l'altra, |
19.41 | l'una con l'altra curia. A questa guisa, |
19.42 | obbedendo gli Achei, ti fia palese |
19.43 | de' capitani a un tempo e de' soldati |
19.44 | qual siasi il prode e quale il vil; ché ognuno |
19.45 | con emula virtù pel suo fratello |
19.46 | combatterà. Conoscerai pur anco |
19.47 | se nume avverso, o codardìa de' tuoi, |
19.48 | o poca d'armi maestrìa ti tolga |
19.49 | delle dardanie mura la conquista. |
20.1 | Saggio vegliardo, gli rispose Atride, |
20.2 | in tutti della guerra i parlamenti |
20.3 | nanzi a tutti tu vai. Piacesse a Giove, |
20.4 | a Minerva piacesse e al santo Apollo, |
20.5 | ch'altri dieci io m'avessi infra gli Achei |
20.6 | a te pari in consiglio; ed atterrata |
20.7 | cadrìa ben tosto la città troiana. |
20.8 | Ma me l'Egìoco Giove in alti affanni |
20.9 | sommerse, e incauto mi sospinse in vane |
20.10 | gare e contese. Di parole avemmo |
20.11 | gran lite Achille ed io d'una fanciulla, |
20.12 | ed io fui primo all'ira. Ma se fia |
20.13 | che in amistà si torni, un sol momento |
20.14 | non tarderà di Troia il danno estremo. |
20.15 | Or via, di cibo a ristorar le forze |
20.16 | itene tutti per la pugna. Ognuno |
20.17 | l'asta raffili, ognun lo scudo assetti, |
20.18 | di copioso alimento ognun governi |
20.19 | i corridor veloci, e diligente |
20.20 | visiti il cocchio, e mediti il conflitto; |
20.21 | onde questo sia giorno di battaglia |
20.22 | tutto e di sangue, e senza posa alcuna, |
20.23 | finché la notte non estingua l'ire |
20.24 | de' combattenti. Di guerrier sudore |
20.25 | bagnerassi la soga dello scudo |
20.26 | sui caldi petti, verrà manco il pugno |
20.27 | sovra il calce dell'asta, e destrier molti |
20.28 | trarranno il cocchio con infranta lena. |
20.29 | Qualunque io poscia scorgerò che lungi |
20.30 | dalla pugna si resti appo le navi |
20.31 | neghittoso, non fia chi salvo il mandi |
20.32 | dalla fame de' cani e degli augelli. |
21.1 | Così disse, e al finir di sue parole |
21.2 | mandar gli Achivi un altissimo grido |
21.3 | somigliante al muggir d'onda spezzata |
21.4 | all'alto lido ove il soffiar la caccia |
21.5 | di furioso Noto incontro ai fianchi |
21.6 | di prominente scoglio, flagellato |
21.7 | da tutti i venti e da perpetue spume. |
21.8 | Si levâr frettolosi, si dispersero |
21.9 | per le navi, destâr per tutto il lido |
21.10 | globi di fumo, ed imbandîr le mense. |
21.11 | Chi a questo dio sacrifica, chi a quello, |
21.12 | al suo ciascun si raccomanda, e il prega |
21.13 | di camparlo da morte nella pugna. |
21.14 | Ma il re de' prodi Agamennóne un pingue |
21.15 | toro quinquenne al più possente nume |
21.16 | sacrifica, e convita i più prestanti: |
21.17 | Nèstore primamente e Idomenèo, |
21.18 | quindi entrambi gli Aiaci, e di Tidèo |
21.19 | l'inclito figlio, e sesto il divo Ulisse. |
21.20 | Spontaneo venne Menelao, cui noto |
21.21 | era il travaglio del fratello. E questi |
21.22 | fêr di sé stessi una corona intorno |
21.23 | alla vittima, e preso il salso farro |
21.24 | nel mezzo Agamennóne orando disse: |
22.1 | Glorïoso de' nembi adunatore |
22.2 | massimo Giove abitator dell'etra, |
22.3 | pria che il sole tramonti e l'aria imbruni, |
22.4 | fa che fumanti al suol di Prìamo io getti |
22.5 | gli alti palagi, e d'ostil fiamma avvampi |
22.6 | le regie porte; fa che la mia lancia |
22.7 | squarci l'usbergo dell'ettoreo petto, |
22.8 | e che d'intorno a lui molti suoi fidi |
22.9 | boccon distesi mordano la polve. |
23.1 | Disse; ed il nume l'olocausto accolse, |
23.2 | ma non il voto, e a lui più lutto ancora |
23.3 | preparando venìa. Finito il prego |
23.4 | e sparso il farro, ed incurvato all'ara |
23.5 | della vittima il collo, la scannaro, |
23.6 | la discuoiaro, ne squartâr le cosce, |
23.7 | le rivestîr di doppio zirbo, e sopra |
23.8 | poservi i crudi brani. Indi la fiamma |
23.9 | d'aride schegge alimentando, a quella |
23.10 | cocean gli entragni nello spiedo infissi. |
23.11 | Adusti i fianchi, e fatto delle sacre |
23.12 | viscere il saggio, lo restante in pezzi |
23.13 | negli schidon confissero, ed acconcia- |
23.14 | mente arrostito ne levaro il tutto. |
23.15 | Finita l'opra, apparecchîar le mense, |
23.16 | e a suo talento vivandò ciascuno. |
23.17 | Di cibo sazi e di bevanda, prese |
23.18 | a così dire il cavalier Nestorre: |
24.1 | Re delle genti glorïoso Atride |
24.2 | Agamennón, si tolga ogni dimora |
24.3 | all'impresa che in pugno il Dio ne pone. |
24.4 | Degli araldi la voce alla rassegna |
24.5 | chiami sul lido i loricati Achei, |
24.6 | e noi scorriamo le raccolte squadre, |
24.7 | e di Marte destiam l'ira e il desìo. |
25.1 | Assentì pronto il sire, ed al suo cenno |
25.2 | l'acuto grido degli araldi diede |
25.3 | della pugna agli Achivi il fiero invito. |
25.4 | Corsero quelli frettolosi; e i regi |
25.5 | di Giove alunni, che seguìan l'Atride, |
25.6 | li ponean ratti in ordinanza. Errava |
25.7 | Minerva in mezzo, e le splendea sul petto |
25.8 | incorrotta, immortal la prezïosa |
25.9 | egida da cui cento eran sospese |
25.10 | frange conteste di finissim'oro, |
25.11 | e valea cento tauri ogni gherone. |
25.12 | In quest'arme la Diva folgorando |
25.13 | concitava gli Achivi, ed accendea |
25.14 | l'ardir ne' petti, e li facea gagliardi |
25.15 | a pugnar fieramente e senza posa. |
25.16 | Allor la guerra si fe' dolce al core |
25.17 | più che il volger le vele al patrio nido. |
26.1 | Siccome quando la vorace vampa |
26.2 | sulla montagna una gran selva incende, |
26.3 | sorge splendor che lungi si propaga; |
26.4 | così al marciar delle falangi achive |
26.5 | mandan l'armi un chiaror che tutto intorno |
26.6 | di tremuli baleni il cielo infiamma. |
26.7 | E qual d'oche o di gru volanti eserciti |
26.8 | ovver di cigni che snodati il tenue |
26.9 | collo van d'Asio ne' bei verdi a pascere |
26.10 | lungo il Caistro, e vagolando esultano |
26.11 | su le larghe ale, e nel calar s'incalzano |
26.12 | con tale un rombo che ne suona il prato; |
26.13 | così le genti achee da navi e tende |
26.14 | si diffondono in frotte alla pianura |
26.15 | del divino Scamandro, e il suol rimbomba |
26.16 | sotto il piè de' guerrieri e de' cavalli |
26.17 | terribilmente. Nelle verdi lande |
26.18 | del fiume s'arrestâr gremiti e spessi |
26.19 | come le foglie e i fior di primavera. |
26.20 | Conti lo sciame dell'impronte mosche |
26.21 | che ronzano in april nella capanna, |
26.22 | quando di latte sgorgano le secchie, |
26.23 | chi contar degli Achei desìa le torme |
26.24 | anelanti de' Teucri alla rovina. |
26.25 | Ma quale è de' caprai la maestrìa |
26.26 | nel divider le greggie, allor che il pasco |
26.27 | le confonde e le mesce, a questa guisa |
26.28 | in ordinate squadre i capitani |
26.29 | schieravano gli Achivi alla battaglia. |
26.30 | Agamennón qual tauro era nel mezzo, |
26.31 | che nobile e sovrana alza la fronte |
26.32 | sovra tutto l'armento e lo conduce: |
26.33 | e tal fra tanti eroi Giove gl'infonde |
26.34 | e garbo e maestà, che Marte al cinto, |
26.35 | Nettunno al petto, e il Folgorante istesso |
26.36 | negli sguardi somiglia e nella testa. |
27.1 | Muse dell'alto Olimpo abitatrici, |
27.2 | or voi ne dite (ché voi tutte, o Dive, |
27.3 | riguardate le cose e le sapete: |
27.4 | a noi nessuna è conta, e ne susurra |
27.5 | di fuggitiva fama un'aura appena), |
27.6 | dite voi degli Achivi i condottieri. |
27.7 | Della turba infinita io né parole |
27.8 | farò né nome, ché bastanti a questo |
27.9 | non dieci lingue mi sarìan né dieci |
27.10 | bocche, né voce pur di ferreo petto. |
27.11 | Di tutta l'oste ad Ilio navigata |
27.12 | divisar la memoria altri non puote |
27.13 | che l'alme figlie dell'Egìoco Giove. |
27.14 | Sol dunque i duci, e sol le navi io canto. |
28.1 | Erano de' Beozi i capitani |
28.2 | Arcesilao, Leìto e Penelèo |
28.3 | e Protenore e Clonio, e traean seco |
28.4 | d'Iria i coloni e d'Aulide petrosa, |
28.5 | con quei di Scheno e Scolo, e quei dell'erta |
28.6 | Eteono e di Tespia e quei che manda |
28.7 | la spaziosa Micalesso e Grea; |
28.8 | e quei che d'Arma la contrada edùca, |
28.9 | ed Ilesio ed Erìtre ed Eleone |
28.10 | e Peteone ed Ila ed Ocalèa. |
28.11 | Seguono i prodi della ben costrutta |
28.12 | Medeone e di Cope, e gli abitanti |
28.13 | d'Eutresi e Tisbe di colombe altrice. |
28.14 | Di Coronèa vien dopo e dell'erbosa |
28.15 | Alïarto e di Glissa e di Platèa |
28.16 | e d'Ipotebe dalle salde mura |
28.17 | una gran torma: ed altri abbandonaro |
28.18 | le sacrate a Nettunno inclite selve |
28.19 | d'Onchesto, e d'Arne i pampinosi colli; |
28.20 | altri il pian di Midèa; altri di Nisa |
28.21 | gli almi boschetti, e gli ultimi confini |
28.22 | d'Antèdone. Di questi eran cinquanta |
28.23 | le navi, e ognuna cento prodi e venti, |
28.24 | fior di beozia gioventù, portava. |
29.1 | Dell'Orcomèno Minïèo gli eletti, |
29.2 | misti a quei d'Aspledóne, hanno a lor duci |
29.3 | Ascàlafo e Ialmeno, ambo di Marte |
29.4 | egregia prole. Ne' secreti alberghi |
29.5 | d'Attore Azìde partorilli Astìoche |
29.6 | vereconda fanciulla, alle superne |
29.7 | stanze salita, e al forte iddio commista |
29.8 | in amplesso furtivo. Eran di questi |
29.9 | trenta le navi che schierârsi al lido. |
30.1 | Regge la squadra de' Focensi il cenno |
30.2 | di Schedio e d'Epistròfo, incliti figli |
30.3 | del generoso Naubolìde Ifìto. |
30.4 | Invìa questi guerrier la discoscesa |
30.5 | balza di Pito, e Ciparisso e Crissa, |
30.6 | gentil paese, e Daulide e Panope. |
30.7 | D'Anemoria e di Jampoli van seco |
30.8 | gli abitatori, e quei che del Cefiso |
30.9 | beon l'onde sacre, e quei che di Lilèa |
30.10 | domano i gioghi alle cefisie fonti. |
30.11 | Son quaranta le prore al mar fidate |
30.12 | da questi prodi, e tutte in ordinanza |
30.13 | de' Beozi disposte al manco lato. |
31.1 | Di Locride guidava i valorosi |
31.2 | Aiace d'Oïlèo, veloce al corso. |
31.3 | Di tutta la persona egli è minore |
31.4 | del Telamonio, né minor di poco; |
31.5 | ma picciolo quantunque e non coperto |
31.6 | che di lineo torace, ei tutti avanza |
31.7 | e Greci e Achivi nel vibrar dell'asta. |
31.8 | Di Cino, di Calliaro e d'Opunte |
31.9 | lo seguono i deletti, e quei di Bessa, |
31.10 | e quei che i colti dell'amena Augèe |
31.11 | e di Scarfe lasciâr, misti di Tarfa |
31.12 | ai duri agresti, e quei di Tronio a cui |
31.13 | il Boagrio torrente i campi allaga. |
31.14 | Venti e venti il seguìan preste carene |
31.15 | della locrese gioventù venuta |
31.16 | di là dai fini della sacra Eubèa. |
32.1 | Ma gl'incoli d'Eubèa gli arditi Abanti, |
32.2 | Eretrïensi, Calcidensi, e quelli |
32.3 | dell'aprica vitifera Istïea, |
32.4 | e di Cerinto in una i marinari, |
32.5 | e i montanari dell'alpestre Dio, |
32.6 | e quei di Stira e di Caristo han duce |
32.7 | il bellicoso Elefenòr, figliuolo |
32.8 | di Calcodonte, e sir de' prodi Abanti. |
32.9 | Snellissimi di piè portan costoro |
32.10 | fiocchi di chiome su la nuca, egregi |
32.11 | combattitori, a maraviglia sperti |
32.12 | nell'abbassar la lancia, e sul nemico |
32.13 | petto smagliati fracassar gli usberghi. |
32.14 | E quaranta di questi eran le vele. |
33.1 | Della splendida Atene ecco gli eroi, |
33.2 | popolo del magnanimo Erettèo |
33.3 | cui l'alma terra partorì. Nudrillo |
33.4 | ed in Atene il collocò Minerva |
33.5 | alla sant'ombra de' suoi pingui altari, |
33.6 | ove l'attica gente a statuito |
33.7 | giro di soli con agnelli e tauri |
33.8 | placa la Diva. Guidator di questi |
33.9 | era il Petìde Menestèo. Non vede |
33.10 | pari il mondo a costui nella scienza |
33.11 | di squadronar cavalli e fanti. Il solo |
33.12 | Nestor l'eguaglia, perché d'anni il vince. |
33.13 | Cinquanta navi ha seco. Unîrsi a queste |
33.14 | sei altre e sei di Salamina uscite, |
33.15 | al Telamonio Aiace obbedïenti. |
34.1 | Seguìa l'eletta de' guerrier, cui d'Argo |
34.2 | mandava la pianura e la superba |
34.3 | d'ardue mura Tirinto e le di cupo |
34.4 | golfo custodi Ermïone ed Asìne. |
34.5 | Con essi di Trezene e della lieta |
34.6 | di pampini Epidauro e d'Eïone |
34.7 | venìa la squadra; e dopo questa un fiero |
34.8 | di giovani drappello che d'Egina |
34.9 | lasciò gli scogli e di Masete. A questi |
34.10 | tre sono i duci, il marzio Dïomede, |
34.11 | Stènelo dell'altero Capanèo |
34.12 | diletta prole, e il somigliante a nume |
34.13 | Eurïalo figliuol di Mecistèo |
34.14 | Talaionìde. Ma del corpo tutto |
34.15 | condottiero supremo è Dïomede. |
34.16 | E sono ottanta di costor le antenne. |
35.1 | Ma ben cento son quelle a cui comanda |
35.2 | il regnatore Agamennóne Atride. |
35.3 | Sua seguace è la gente che gl'invìa |
35.4 | la regale Micene e l'opulenta |
35.5 | Corinto, e quella della ben costrutta |
35.6 | Cleone e quella che d'Ornee discende, |
35.7 | e dell'amena Aretirèa. Né scarsa |
35.8 | fu de' suoi Sicïon, seggio primiero |
35.9 | d'Adrasto. Anco Iperesia, anco l'eccelsa |
35.10 | Gonoessa e Pellene ed Egio e tutte |
35.11 | le marittime prode, e tutta intorno |
35.12 | d'Elice la campagna impoverîrsi |
35.13 | d'abitatori. E questa truppa è fiore |
35.14 | di gagliardi, e la più di quante allora |
35.15 | schierârsi in campo. D'arme rilucenti |
35.16 | iva il duce vestito, ed esultava |
35.17 | in suo segreto del vedersi il primo |
35.18 | fra tanti eroi; e veramente egli era |
35.19 | il maggior di que' regi, e conducea |
35.20 | il maggior nerbo delle forze achive. |
36.1 | Il concavo di balze incoronato |
36.2 | Lacedemonio suol Sparta e Brisèe, |
36.3 | e Fari e Messa di colombe altrice, |
36.4 | e Augìe la lieta e l'amiclèa contrada, |
36.5 | Etilo ed Elo al mar giacente e Laa, |
36.6 | queste tutte spedîr sovra sessanta |
36.7 | prore i lor figli; e Menelao li guida |
36.8 | aitante guerrier. Disgiunta ei tiene |
36.9 | dalla fraterna la sua schiera, e forte |
36.10 | del suo proprio valor la sprona all'armi, |
36.11 | di vendicar su i Teucri impazïente |
36.12 | l'onta e i sospir della rapita Elèna. |
37.1 | Di novanta navigli capitano |
37.2 | veniva il veglio cavalier Nestorre. |
37.3 | Di Pilo ei guida e dell'aprica Arene |
37.4 | gli abitanti e di Trio, guado d'Alfèo, |
37.5 | e della ben fondata Epi, con quelli |
37.6 | a cui Ciparissente e Anfigenìa |
37.7 | sono stanza, e Ptelèo ed Elo e Dorio, |
37.8 | Dorio famosa per l'acerbo scontro |
37.9 | che col tracio Tamiri ebber le Muse |
37.10 | il giorno che d'Ecalia e dagli alberghi |
37.11 | dell'ecaliese Eurito ei fea ritorno. |
37.12 | Millantava costui che vinte avrìa |
37.13 | al paragon del canto anco le Muse, |
37.14 | le Muse figlie dell'Egìoco Giove. |
37.15 | Adirate le dive al burbanzoso |
37.16 | tolser la luce e il dolce canto e l'arte |
37.17 | delle corde dilette animatrice. |
38.1 | Seguìa l'arcade schiera dalle falde |
38.2 | del Cillene discesa e dai contorni |
38.3 | del tumulo d'Epito, esperta gente |
38.4 | nel ferir da vicino. Uscìa con essa |
38.5 | di campestri garzoni una caterva, |
38.6 | che del Fenèo li paschi e il pecoroso |
38.7 | Orcomeno lasciâr. V'eran di Ripe |
38.8 | e di Strazia i coloni e di Tegèa, |
38.9 | e quei d'Enispe tempestosa, e quelli |
38.10 | cui dell'amena Mantinèa nutrisce |
38.11 | l'opima gleba e la stinfalia valle |
38.12 | e la parrasia selva. Avean costoro |
38.13 | spiegate al vento di cinquanta e dieci |
38.14 | navi le vele, che a varcar le negre |
38.15 | onde lor diè lo stesso rege Atride |
38.16 | Agamennóne; perocché di studi |
38.17 | marinareschi all'Arcade non cale. |
38.18 | D'intrepidi nell'arme e sperti petti |
38.19 | iva carca ciascuna, e le reggea |
38.20 | d'Ancèo figliuolo il rege Agapenorre. |
39.1 | La squadra che consegue, e si divide |
39.2 | quadripartita, ha quattro duci, e ognuno |
39.3 | a dieci navi accenna. Le montaro |
39.4 | molti Epèi valorosi, e gli abitanti |
39.5 | di Buprasio e del sacro elèo paese, |
39.6 | e di tutto il terren che tra il confine |
39.7 | di Mirsino ed Irmino si racchiude, |
39.8 | e tra l'Olenia rupe e l'erto Alìsio. |
39.9 | Di Cteato figliuol l'illustre Anfìmaco |
39.10 | guida il primo squadron, Talpio il secondo, |
39.11 | egregio seme dell'Eurito Attòride; |
39.12 | Dïore il terzo, generosa prole |
39.13 | d'Amarincèo. Del quarto è correttore |
39.14 | il simigliante a nume Polisseno, |
39.15 | germe dell'Augeïade Agastene. |
40.1 | Ai forti di Dulichio e delle sacre |
40.2 | Echinadi isolette, che rimpetto |
40.3 | alle contrade elèe rompon l'opposto |
40.4 | pelago, a questi è condottier Megète, |
40.5 | di sembiante guerrier pari a Gradivo. |
40.6 | Il generò Filèo diletto a Giove, |
40.7 | buon cavalier che dai paterni un giorno |
40.8 | odii sospinto alla dulichia terra |
40.9 | migrò fuggendo, e v'ebbe impero. Il figlio |
40.10 | quaranta prore ad Ilïon guidava. |
41.1 | Dei prodi Cefaleni, abitatori |
41.2 | d'Itaca alpestre e di Nerito ombroso, |
41.3 | di Crocilèa, di Samo e di Zacinto |
41.4 | e dell'aspra Egelìpe e dell'opposto |
41.5 | continente, di tutti è duce Ulisse |
41.6 | vero senno di Giove; e lo seguièno |
41.7 | dodici navi di vermiglio pinte. |
42.1 | Ne spinge in mar quaranta il capitano |
42.2 | degli Etòli Toante, a cui fu padre |
42.3 | Andrèmone; e traea seco le torme |
42.4 | di Pleurone, d'Oleno e di Pilene, |
42.5 | quelle dell'aspra Calidone e quelle |
42.6 | di Calcide. E raccolta era in Toante |
42.7 | degli Etòli la somma signorìa |
42.8 | da che la Parca i figli ebbe percosso |
42.9 | del magnanimo Enèo, posto col biondo |
42.10 | Meleagro infelice ei pur sotterra. |
43.1 | Il gran mastro di lancia Idomenèo |
43.2 | guida i Cretesi che di Gnosso usciro, |
43.3 | di Litto, di Mileto e della forte |
43.4 | Gortina e della candida Licasto |
43.5 | e di Festo e di Rizio, inclite tutte |
43.6 | popolose contrade, ed altri molti |
43.7 | dell'alma Creta abitator, di Creta |
43.8 | che di cento città porta ghirlanda. |
43.9 | Di questi tutti Idomenèo divide |
43.10 | col marzio Merïon la glorïosa |
43.11 | capitananza; e ottanta navi han seco. |
44.1 | Nove da Rodi ne varâr gli alteri |
44.2 | Rodiani per l'isola partiti |
44.3 | in triplice tribù: Lindo, Jaliso, |
44.4 | e il biancheggiante di terren Camiro. |
44.5 | L'Eràclide Tlepòlemo è lor duce, |
44.6 | grande e robusto battaglier che al forte |
44.7 | Ercole un giorno Astiochèa produsse, |
44.8 | cui d'Efira e dal fiume Selleente |
44.9 | seco addusse l'eroe, poiché distrutto |
44.10 | v'ebbe molte cittadi e molta insieme |
44.11 | gioventù generosa. Entro i paterni |
44.12 | fidi alberghi Tlepòlemo cresciuto |
44.13 | di subitaneo colpo a morte mise |
44.14 | Licinnio, al padre avuncolo diletto, |
44.15 | e canuto guerrier. Ratto costrusse |
44.16 | alquante navi l'uccisore, e accolti |
44.17 | molti compagni, si fuggì per l'onde, |
44.18 | l'ira vitando e il minacciar degli altri |
44.19 | figli e nipoti dell'erculeo seme. |
44.20 | Dopo error molti e stenti i fuggitivi |
44.21 | toccâr di Rodi il lido, e qui divisi |
44.22 | tutti in tre parti posero la stanza: |
44.23 | e il gran re de' mortali e degli Dei |
44.24 | li dilesse, e su lor piovve la piena |
44.25 | d'infinita mirabile ricchezza. |
45.1 | Nirèo tre navi conducea da Sima, |
45.2 | Nirèo d'Aglaia figlio e di Caropo, |
45.3 | Nirèo di quanti navigaro a Troia |
45.4 | il più vago, il più bel, dopo il Pelìde |
45.5 | beltà perfetta. Ma un imbelle egli era; |
45.6 | e turba lo seguìa di pochi oscuri. |
46.1 | Quei che tenean Nisiro e Caso e Cràpato |
46.2 | e Coo seggio d'Euripilo, e le prode |
46.3 | dell'isole Calidne, il cenno regge |
46.4 | d'Antifo e di Fidippo, ambo figliuoli |
46.5 | di Tessalo Eraclìde. E trenta navi |
46.6 | aravano a costor l'onda marina. |
47.1 | Ditene adesso, o Dive, i valorosi |
47.2 | d'Alo e d'Alope e del pelasgic'Argo |
47.3 | e di Trachine; né di Ftia né d'Ellade, |
47.4 | di bellissime donne educatrice, |
47.5 | gli eroi tacete, Mirmidón chiamati, |
47.6 | ed Elleni ed Achei. Sopra cinquanta |
47.7 | prore a costoro è capitano Achille. |
47.8 | Ma di guerra in que' cor tace il pensiero, |
47.9 | ch'ei più non hanno chi a pugnar li guidi. |
47.10 | Il divino Pelìde appo le navi |
47.11 | neghittoso si giace, e della tolta |
47.12 | Briseide l'ira si smaltisce in petto, |
47.13 | bella di belle chiome alma fanciulla |
47.14 | che in Lirnesso ei s'avea con molto affanno |
47.15 | conquistata per mezzo alla ruina |
47.16 | di Lirnesso e di Tebe, a morte spinti |
47.17 | del bellicoso Eveno ambo i figliuoli |
47.18 | Epistrofo e Minete. Per costei |
47.19 | languìa nell'ozio il mesto eroe; ma il giorno |
47.20 | del suo destarsi all'armi era vicino. |
48.1 | Quei che Filàce e la fiorita Pìrraso, |
48.2 | terra a Cerere sacra, e la feconda |
48.3 | di molto gregge Itóne e quei che manda |
48.4 | la marittima Antrone e di Ptelèo |
48.5 | l'erboso suol, reggea, mentre che visse, |
48.6 | il marzïal Protesilao. Ma lui |
48.7 | la negra terra allor chiudea nel seno, |
48.8 | e la moglie in Filàce derelitta |
48.9 | le belle gote lacerava, e tutta |
48.10 | vedova del suo re piangea la casa. |
48.11 | Primo ei balzossi dalle navi, e primo |
48.12 | trafitto cadde dal dardanio ferro: |
48.13 | ma senza duce non restò sua schiera, |
48.14 | ché Podarce or la guida, esimio figlio |
48.15 | del Filacide Ificlo, che di pingui |
48.16 | lanose torme avea molta ricchezza. |
48.17 | Del magnanimo ucciso era Podarce |
48.18 | minor germano; ma perché quel grande |
48.19 | non pur d'anni il vincea, ma di prodezza, |
48.20 | l'egregio estinto duce era pur sempre |
48.21 | di sua schiera il desìo. Di questa squadra |
48.22 | son quaranta le navi in ordinanza. |
49.1 | Gli abitator di Fere, appo il bebèo |
49.2 | stagno, e quelli di Bebe e di Glafira |
49.3 | e dell'alta Jaolco avean salpato |
49.4 | con undici navigli. Eumelo è duce, |
49.5 | germe caro d'Admeto, e la divina |
49.6 | infra le donne Alcesti il partorìo, |
49.7 | delle figlie di Pelia la più bella. |
50.1 | Di Metone, Taumacia e Melibèa |
50.2 | e dell'aspra Olizone era venuto |
50.3 | con sette prore un fier drappello, e carca |
50.4 | di cinquanta gagliardi era ciascuna, |
50.5 | sperti di remo e d'arco e di battaglia. |
50.6 | Famoso arciero li reggea da prima |
50.7 | Filottete; ma questi egro d'acuti |
50.8 | spasmi ora giace nella sacra Lenno, |
50.9 | ove da tetra di pestifer angue |
50.10 | piaga offeso gli Achei l'abbandonaro. |
50.11 | Ma dell'afflitto eroe gl'ingrati Argivi |
50.12 | ricorderansi, e in breve. Intanto il fido |
50.13 | suo stuol si strugge del desìo di lui, |
50.14 | ma non va senza duce. Lo governa |
50.15 | Medon cui spurio figlio ad Oïlèo |
50.16 | eversor di città Rena produsse. |
51.1 | Que' poi che Tricca e la scoscesa Itome |
51.2 | ed Ecalia tenean seggio d'Eurito, |
51.3 | han capitani d'Esculapio i figli, |
51.4 | della paterna medic'arte entrambi |
51.5 | sperti assai, Podalirio e Macaone. |
51.6 | Fan trenta navi di costor la schiera. |
52.1 | Ormenio, Asterio e l'iperèe fontane, |
52.2 | e del Titano le candenti cime |
52.3 | i lor prodi mandâr sotto il comando |
52.4 | del chiaro figlio d'Evemone Eurìpilo |
52.5 | da quaranta carene accompagnato. |
53.1 | D'Argissa e di Girton, d'Orte e d'Elona |
53.2 | e della bianca Oloossona i figli |
53.3 | procedono suggetti al fermo e forte |
53.4 | Polipete, figliuol di Piritòo, |
53.5 | del sempiterno Giove inclito seme; |
53.6 | e generollo a Piritòo l'illustre |
53.7 | Ippodamìa quel dì che dei bimembri |
53.8 | irti Centauri ei fe' l'alta vendetta, |
53.9 | e li cacciò dal Pelio, e agli Eticesi |
53.10 | li confinò. Né solo è Polipete, |
53.11 | ma seco è Leontèo, marzio germoglio |
53.12 | del Cenìde magnanimo Corone. |
53.13 | E questa è squadra di quaranta antenne. |
54.1 | Venti da Cifo e due Gunèo ne guida |
54.2 | d'Enieni onerose e di Perebi, |
54.3 | franchi soldati, e di color che intorno |
54.4 | alla fredda Dodona avean la stanza, |
54.5 | e di quelli che solcano gli ameni |
54.6 | campi cui l'onda titaresia irriga, |
54.7 | rivo gentil che nel Penèo devolve |
54.8 | le sue bell'acque, né però le mesce |
54.9 | con gli argenti penèi, ma vi galleggia |
54.10 | come liquida oliva; ché di Stige |
54.11 | (giuramento tremendo) egli è ruscello. |
55.1 | Ultimo vien di Tentredone il figlio |
55.2 | il veloce Protòo, duce ai Magneti |
55.3 | dal bel Penèo mandati e dal frondoso |
55.4 | Pelio. Il seguìan quaranta navi. E questi |
55.5 | fur dell'achiva armata i capitani. |
56.1 | Dimmi or, Musa, chi fosse il più valente |
56.2 | di tanti duci e de' cavalli insieme |
56.3 | che gli Atridi seguîr. Prestanti assai |
56.4 | eran le fereziadi puledre |
56.5 | ch'Eumelo maneggiava, agili e ratte |
56.6 | come penna d'augello, ambe d'un pelo, |
56.7 | d'età pari e di dosso a dritto filo. |
56.8 | Il vibrator del curvo arco d'argento |
56.9 | Febo educolle ne' pïerii prati, |
56.10 | e portavan di Marte la paura |
56.11 | nelle battaglie. Degli eroi primiero |
56.12 | era l'Aiace Telamonio, mentre |
56.13 | perseverò nell'ira il grande Achille, |
56.14 | il più forte di tutti; e innanzi a tutti |
56.15 | ivan di pregio i corridor portanti |
56.16 | l'incomparabil Tessalo. Ma questi |
56.17 | nelle ricurve navi si giacea |
56.18 | inoperoso, e sempre spirante ira |
56.19 | contro l'Atride Agamennóne. Intanto |
56.20 | lunghesso il mare al disco, all'asta, all'arco |
56.21 | i suoi guerrieri si prendean diletto. |
56.22 | Oziosi i cavalli appo i lor cocchi |
56.23 | pasceano l'apio paludoso e il loto, |
56.24 | e i cocchi si giacean coperti e muti |
56.25 | nelle tende dei duci, e i duci istessi, |
56.26 | del bellicoso eroe desiderosi, |
56.27 | givan pel campo vagabondi e inerti. |
57.1 | Movean le schiere intanto in vista eguali |
57.2 | a un mar di foco inondator, che tutta |
57.3 | divorasse la terra; ed alla pesta |
57.4 | de' trascorrenti piedi il suol s'udìa |
57.5 | rimbombar. Come quando il fulminante |
57.6 | irato Giove Inarime flagella |
57.7 | duro letto a Tifèo, siccome è grido; |
57.8 | così de' passi al suon gemea la terra. |
58.1 | Mentre il campo traversano veloci |
58.2 | gli Achei, col piè che i venti adegua, ai Teucri |
58.3 | Iri discese di feral novella |
58.4 | apportatrice, e la spedìa di Giove |
58.5 | un comando. Tenean questi consiglio |
58.6 | giovani e vecchi, congregati tutti |
58.7 | ne' regali vestiboli. Mischiossi |
58.8 | tra lor la Diva, di Polìte assunta |
58.9 | l'apparenza e la voce. Era Polìte |
58.10 | di Prìamo un figlio che, del piè fidando |
58.11 | nella prestezza, stavasi de' Teucri |
58.12 | esploratore al monumento in cima |
58.13 | dell'antico Esïeta, e vi spïava |
58.14 | degli Achivi la mossa. In queste forme |
58.15 | trasse innanzi la Diva, e al re conversa, |
58.16 | Padre, disse, che fai? Sempre a te piace |
58.17 | il molto sermonar come ne' giorni |
58.18 | della pace; né pensi alla ruina |
58.19 | che ne sovrasta. Molte pugne io vidi, |
58.20 | ma tali e tante non vid'io giammai |
58.21 | ordinate falangi. Numerose |
58.22 | al pari delle foglie e dell'arene |
58.23 | procedono nel campo a dar battaglia |
58.24 | sotto Troia. Tu dunque primamente, |
58.25 | Ettore, ascolta un mio consiglio, e il poni |
58.26 | ad effetto. Nel sen di questa grande |
58.27 | città diversi di diverse lingue |
58.28 | abbiam guerrieri di soccorso. Ognuno |
58.29 | de' lor duci si ponga alla lor testa, |
58.30 | e tutti in punto di pugnar li metta. |
59.1 | Conobbe Ettorre della Dea la voce, |
59.2 | e di subito sciolse il parlamento. |
59.3 | Corresi all'armi, si spalancan tutte |
59.4 | le porte, e folti sboccano in tumulto |
59.5 | fanti e cavalli. Alla città rimpetto |
59.6 | solitario nel piano ergesi un colle |
59.7 | a cui s'ascende d'ogni parte. È detto |
59.8 | da' mortali Batièa, dagl'immortali |
59.9 | tomba dell'agilissima Mirinna; |
59.10 | ivi i Teucri schierârsi e i collegati. |
60.1 | Capitan de' Troiani è il grande Ettorre, |
60.2 | d'eccelso elmetto agitator. Lo segue |
60.3 | de' più forti guerrier schiera infinita |
60.4 | coll'aste in pugno di ferir bramose. |
61.1 | Ai Dàrdani comanda il valoroso |
61.2 | figliuol d'Anchise Enea cui la divina |
61.3 | Venere in Ida partorì, commista |
61.4 | diva immortale ad un mortal; ned egli |
61.5 | solo comanda, ma ben anco i due |
61.6 | Antenòridi Archiloco e Acamante |
61.7 | in tutte guise di battaglia esperti. |
62.1 | Quei che dell'Ida alle radici estreme |
62.2 | hanno stanza in Zelèa ricchi Troiani |
62.3 | la profonda beventi acqua d'Asepo, |
62.4 | Pandaro guida, licaonio figlio, |
62.5 | cui fe' dono dell'arco Apollo istesso. |
63.1 | Della città d'Apesio e d'Adrastèa, |
63.2 | di Pitièa la gente e dell'eccelsa |
63.3 | ferèa montagna han duci Adrasto ed Anfio |
63.4 | corazzato di lino, ambo rampolli |
63.5 | di Merope Percosio. Era costui |
63.6 | divinator famoso, ed a' suoi figli |
63.7 | non consentìa l'andata all'omicida |
63.8 | guerra. Ma i figli non l'udîr; ché nero |
63.9 | a morir li traea fato crudele. |
64.1 | Mandâr Percote e Prazio e Sesto e Abido |
64.2 | e la nobile Arisba i lor guerrieri, |
64.3 | ed Asio li conduce, Asio figliuolo |
64.4 | d'Irtaco, e prence che d'Arisba venne |
64.5 | da fervidi portato alti cavalli |
64.6 | alla riviera sellentèa nudriti. |
65.1 | Dalla pingue Larissa i furibondi |
65.2 | lanciatori pelasghi Ippòtoo mena |
65.3 | con Pilèo, bellicosi ambo germogli |
65.4 | del pelasgico Leto Teutamìde. |
66.1 | Acamante e l'eroe duce Piròo |
66.2 | i Traci conducean quanti ne serra |
66.3 | l'estuoso Ellesponto; ed i Cicòni |
66.4 | del giavellotto vibratori, Eufemo |
66.5 | del Ceade Trezeno alto nipote; |
66.6 | poi Pirecme i Peòni a cui sul tergo |
66.7 | suonan gli archi ricurvi, e gli spedisce |
66.8 | la rimota Amidone, e l'Assio, fiume |
66.9 | di larga correntìa, l'Assio di cui |
66.10 | non si spande ne' campi onda più bella. |
67.1 | Dall'èneto paese ov'è la razza |
67.2 | dell'indomite mule, conducea |
67.3 | di Pilemene l'animoso petto |
67.4 | i Paflagoni, di Citoro e Sèsamo |
67.5 | e di splendide case abitatori |
67.6 | lungo le rive del Partenio fiume, |
67.7 | e d'Egiàlo e di Cromna e dell'eccelse |
67.8 | balze eritine. Li seguìa la squadra |
67.9 | degli Alizòni d'Alibe discesi, |
67.10 | d'Alibe ricca dell'argentea vena. |
67.11 | Duci a questi eran Odio ed Epistròfo, |
67.12 | e Cromi ai Misii e l'indovino Eunòmo. |
67.13 | Ma con gli augurii il misero non seppe |
67.14 | schivar la Parca. Sotto l'asta ei cadde |
67.15 | del Pelìde, quel dì che di nemica |
67.16 | strage vermiglio lo Scamandro ei fece. |
68.1 | Forci ed Ascanio deïforme al campo |
68.2 | dall'Ascania traean le frigie torme |
68.3 | di commetter battaglia impazïenti. |
69.1 | Di Pilemene i figli Antifo e Mestle, |
69.2 | alla gigèa palude partoriti, |
69.3 | ai Meonii eran duci, a quelli ancora |
69.4 | che alla falda del Tmolo ebber la vita. |
70.1 | Quindi i Carii di barbara favella |
70.2 | di Mileto abitanti e del frondoso |
70.3 | monte de' Ftiri e del meandrio fiume |
70.4 | e dell'erte di Mìcale pendici. |
70.5 | Anfimaco a costor con Naste impera, |
70.6 | figli di Nomïon, Naste un prudente, |
70.7 | Anfimaco un insano. Iva alla pugna |
70.8 | carco d'oro costui come fanciulla: |
70.9 | stolto! ché l'oro allontanar non seppe |
70.10 | l'atra morte che il giunse allo Scamandro. |
70.11 | Ivi il ferro achilleo lo stese, e l'oro |
70.12 | preda del forte vincitor rimase. |
71.1 | Venìan di Licia alfine, e dai rimoti |
71.2 | gorghi del Xanto i Licii, e li guidava |
71.3 | l'incolpabile Glauco e Sarpedonte. |