Canto diciassettesimo
Orlando Furioso 1516
PoeTree.it
1.1 | aLcun non puó saper da chi sia amato |
1.2 | quando felice in su la ruota siede |
1.3 | perhò cha i veri e i finti amici a lato |
1.4 | che mostran tutti una medesma fede |
1.5 | se poi si cangia in tristo il lieto stato |
1.6 | volta la turba adulatrice il piede |
1.7 | et quel che di cor ama riman forte |
1.8 | et ama il suo signor dopo la morte |
2.1 | Si come il viso si mostrasse il core |
2.2 | tal e grande in la corte, et li altri preme |
2.3 | et tal è in poca gratia al suo signore |
2.4 | che la lor sorte mutariano insieme |
2.5 | questo humil diverria presto il maggiore |
2.6 | staria quel grande in fra le turbe estreme |
2.7 | ma torniamo a Medor fedele et grato |
2.8 | che in vita e in morte ha il suo signor amato |
3.1 | Cercando gia nel piu intricato calle |
3.2 | il Giovene infelice di salvarsi |
3.3 | ma il grave peso chavea su le spalle |
3.4 | gli facea uscir tutti i partiti scarsi |
3.5 | non sa il paese, onde convien che falle |
3.6 | et torni fra le spine a inviluparsi |
3.7 | lungi da lui tratto al sicuro s era |
3.8 | l altro chavea la spalla piu liggiera |
4.1 | Cloridan s é ridutto, ove non sente |
4.2 | piu di chi segue il strepito e il rumore |
4.3 | ma quando da Medor si vede absente |
4.4 | gli pare haver lasciato adrieto il core |
4.5 | deh come fui (dicea) si negligente |
4.6 | deh come fui si di me stesso fuore |
4.7 | che senza te Medor qui mi ritrassi |
4.8 | ne sappia quando o dove io ti lasciassi |
5.1 | Così dicendo, in l intricata via |
5.2 | della fallace selva si ricaccia |
5.3 | et onde era venuto, si ravia |
5.4 | et torna di sua morte in su la traccia |
5.5 | ode i cavalli e i gridi tuttavia |
5.6 | e la nemica voce che minaccia |
5.7 | all ultimo ode il suo Medoro, et vede |
5.8 | che tra molti a cavallo è solo a piede |
6.1 | Cento, et tutti a caval, gli sono intorno |
6.2 | Zerbin commanda, et grida che sia preso |
6.3 | l infelice s aggira come un torno |
6.4 | et quanto può si tien da lor difeso |
6.5 | hor drieto a quercia, hor olmo, hor faggio, hor orno |
6.6 | ne si discosta mai dal caro peso |
6.7 | l havea su lherba alfin posato, quando |
6.8 | regger nol puote, et gli iva intorno errando |
7.1 | Come Orsa che l alpestre cacciatore |
7.2 | ne la petrosa tana assalito habbia |
7.3 | sta sopra i figli con incerto core |
7.4 | et freme in suono di pietade et rabbia |
7.5 | Ira l invita et natural furore |
7.6 | mover lartiglio e n sanguinar le labbia |
7.7 | Amor l intenerisce et la ritira |
7.8 | mirare i cari figli in mezo l ira |
8.1 | Cloridan che non sa come l aiuti |
8.2 | e ch esser vuol a morir seco anchora |
8.3 | ma non che prima in essa il viver muti |
8.4 | che via non truovi, ove piu d un ne mora |
8.5 | mette su l arco un de suoi strali acuti |
8.6 | et nascoco con quel si ben lavora |
8.7 | che fora a un Scotto il capo e le cervella |
8.8 | et senza vita il fa cader di sella |
9.1 | Volgonsi tutti li altri a quella banda |
9.2 | onde era uscito il calamo homicida |
9.3 | intanto un altro il Saracin ne manda |
9.4 | perche il secondo a lato al primo uccida |
9.5 | che mentre infretta a questo, e a quel dimanda |
9.6 | chabbia tirato l arco, et forte grida |
9.7 | arrivò il stral che gli passò la gola |
9.8 | et gli taglió pel mezo la parola |
10.1 | Hor Zerbin ch era il capitaneo loro |
10.2 | non puote a questo haver piu patienza |
10.3 | con ira et con furor venne a Medoro |
10.4 | dicendo, ne farai tu penitenza |
10.5 | stese la mano in quella chioma d oro |
10.6 | et strassinollo a se con violenza |
10.7 | ma come gliocchi a quel bel volto mise |
10.8 | gli ne venne pietade, et non l uccise |
11.1 | Il giovinetto se rivolse a prieghi |
11.2 | et disse, Cavallier per il tuo Dio |
11.3 | non esser si crudel che tu mi nieghi |
11.4 | ch io sepelisca il corpo del Re mio |
11.5 | non vuò ch altra pietà per me ti pieghi |
11.6 | ne pensi che di vita habbi disio |
11.7 | ho tanta di mia vita e non piu, cura |
11.8 | quanta ch al mio signor dia sepultura |
12.1 | Et se pur pascer voi fiere et augelli |
12.2 | che in te sia il spirto del Theban Creonte |
12.3 | di me li pasci, ma lascia ch io avelli |
12.4 | prima il figliuol del glorioso Aimonte |
12.5 | così dicea Medor con modi belli |
12.6 | et con parole atte a voltar un monte |
12.7 | et si commosso già Zerbino havea |
12.8 | che d amor tutto, et di pietade ardea |
13.1 | In questo mezo un cavallier villano |
13.2 | havendo al suo signor poco rispetto |
13.3 | ferì con una lancia sopra mano |
13.4 | al supplicante il delicato petto |
13.5 | spiacque a Zerbin l atto crudele et strano |
13.6 | tanto piu, che del colpo il Giovinetto |
13.7 | vide cader, sì sbigottito et smorto |
13.8 | che in tutto giudicò che fusse morto |
14.1 | E se ne sdegnò in guisa, e se ne dolse |
14.2 | che disse, non serà senza vendetta |
14.3 | trasse la spada, et per punir si volse |
14.4 | il cavallier che fe la mala incetta |
14.5 | ma quel prese il vantaggio, et via si tolse |
14.6 | perchebbe di Zerbin molto piu fretta |
14.7 | Cloridan che Medor vide per terra |
14.8 | salì del bosco a discoperta guerra |
15.1 | Et getta l arco et tutto pien di rabbia |
15.2 | tra li nemici il ferro intorno gira |
15.3 | piu per morir, che per pensier ch egli habbia |
15.4 | di far vendetta che pareggi l ira |
15.5 | del proprio sangue rosseggiar la sabbia |
15.6 | fra tante spade, e al fin venir se mira |
15.7 | et tolto che si sente ogni potere |
15.8 | si lascia a canto al suo Medor cadere |
16.1 | Segueno i Scotti ove la guida loro |
16.2 | per l alta selva alto disdegno mena |
16.3 | poi che lasciato ha l uno et l altro Moro |
16.4 | l un morto in tutto, et l altro vivo a pena |
16.5 | giacque gran pezzo il giovene Medoro |
16.6 | spicciando il sangue da si larga vena |
16.7 | che di sua vita al fin seria venuto |
16.8 | se non sopravenia chi gli diè aiuto |
17.1 | Gli sopravenne a caso una donzella |
17.2 | avolta in pastorali, et humil veste |
17.3 | ma di real presentia e viso bella |
17.4 | d alte maniere e accortamente honeste |
17.5 | tanto è, ch io non ne dissi piu novella |
17.6 | che apena riconnoscer la devreste |
17.7 | questa (se nol sapete) Angelica era |
17.8 | del gran Can del Catai la figlia altiera |
18.1 | Poi chel suo annello Angelica rihebbe |
18.2 | di che Brunel l havea tenuta priva |
18.3 | in tanto fausto in tanto orgoglio crebbe |
18.4 | ch esser parea di tutto il mondo schiva |
18.5 | se ne va sola e non se degnarebbe |
18.6 | compagno haver qual piu famoso viva |
18.7 | si sdegna a rimembrar che già suo amante |
18.8 | habbia Orlando nomato, o Sacripante |
19.1 | Et sopra ogni altro error via piu pentita |
19.2 | era del ben che già a Rinaldo volse |
19.3 | troppo parendole essersi avilita |
19.4 | che a riguardar si basso gliocchi volse |
19.5 | tanta arrogantia havendo Amor sentita |
19.6 | piu lungamente comportar non volse |
19.7 | dove giacea Medor si pose al varco |
19.8 | et quivi l aspettò col strale all arco |
20.1 | Quando Angelica vide il giovinetto |
20.2 | languir ferito assai vicino a morte |
20.3 | che del suo Re che giacea senza tetto |
20.4 | piu che del proprio mal si dolea forte |
20.5 | insolita pietade in mezo il petto |
20.6 | si sentì entrar per disusate porte |
20.7 | che le fè il duro cor tenero e molle |
20.8 | et piu quando il suo caso egli narrolle |
21.1 | E rivocando alla memoria l arte |
21.2 | che in India imparó già di chirurgia |
21.3 | che nobile et reale in quella parte |
21.4 | par che tal studio, et di gran laude sia |
21.5 | et senza molto rivoltar di charte |
21.6 | chel patre a figli hereditario il dia |
21.7 | se dispose operar con succo d herbe |
21.8 | che a piu matura vita lo riserbe |
22.1 | Et ricordossi, che passando havea |
22.2 | veduta una herba in una piaggia amena |
22.3 | fusse Ditamo, o fusse Panacea |
22.4 | o non só qual, di tal effetto piena |
22.5 | che stagna il sangue, et de la piaga rea |
22.6 | lieva ogni spasmo et perigliosa pena |
22.7 | lo riconnobbe al fior simile a l oro |
22.8 | et con essa tornò verso Medoro |
23.1 | Nel ritornar se incontra in un pastore |
23.2 | che pel bosco a caval se ne veniva |
23.3 | cercando una iuvenca, che già fuore |
23.4 | duo dì, di mandra senza guardia giva |
23.5 | seco lo trasse, ove perdea il vigore |
23.6 | Medoro col sangue che del petto usciva |
23.7 | et già ne havea di tanto il terren tinto |
23.8 | ch era hormai presso a rimaner extinto |
24.1 | Del palafreno Angelica discese |
24.2 | et scendere il Pastor seco fece anche |
24.3 | pestò co sassi l herba, indi la prese |
24.4 | et succo ne cavò fra le man bianche |
24.5 | e n infuse in la piaga, et ne distese |
24.6 | per il petto et pel ventre, e sin a lanche |
24.7 | et fu di tal virtù questo liquore |
24.8 | che stagnò il sangue, et gli tornò il vigore |
25.1 | Et lo tornò in tal forza, che salire |
25.2 | sul caval puote chel pastor condusse |
25.3 | non perhò volse indi Medor partire |
25.4 | prima che in terra il suo signor non fusse |
25.5 | e Cloridan col Re fe sepelire |
25.6 | et poi dove a lei piacque si ridusse |
25.7 | et ella per pietá ne l humil case |
25.8 | del cortese pastor seco rimase |
26.1 | Et fin che nol tornasse in sanitade |
26.2 | di partisene mai non fece stima |
26.3 | tanto se intenerì de la pietade |
26.4 | chebbe di lui come lo vide prima |
26.5 | poi vistone e costumi et la beltade |
26.6 | roder si sentì il cor d ascosa lima |
26.7 | rodere si sentí il cor e apoco apoco |
26.8 | tutto infiammarlo d amoroso foco |
27.1 | Stava il Pastor in assai buona et bella |
27.2 | stanza, nel bosco in fra duo monti piatta |
27.3 | con la moglie, et coi figli, et havea quella |
27.4 | tutta di nuovo, et poco inanzi fatta |
27.5 | quivi a Medoro fu per la Donzella |
27.6 | la piaga in breve a sanità ritratta |
27.7 | ma in minor tempo si sentì maggiore |
27.8 | piaga di questa haver ella nel core |
28.1 | Assai piu larga piaga, et piu profonda |
28.2 | nel cor sentì da non veduto strale, |
28.3 | che da begliocchi et da la testa bionda |
28.4 | di Medoro aventò l Arcier c hà l ale |
28.5 | arder si sente, et sempre il fuoco abonda |
28.6 | et piu cura l altrui chel proprio male |
28.7 | di se non cura, et non è ad altro intenta |
28.8 | che risanar chi lei fere et tormenta |
29.1 | La sua piaga piu s apre, et piu incrudisce |
29.2 | quanto piu l altra si ristringe et salda |
29.3 | il giovene si sana, ella languisce |
29.4 | di nova febre, hor aggiacciata, hor calda |
29.5 | di giorno in giorno in lui beltá fiorisce |
29.6 | la misera si strugge, come falda |
29.7 | strugger di neve in tempestiva, suole |
29.8 | che in luoco aprico habbia scoperto, il sole |
30.1 | Se di disio non vuol morir bisogna |
30.2 | che senza indugia ella se stessa aiti |
30.3 | et ben le par che di quel ch essa agogna |
30.4 | non sia tempo aspettar ch altri la inviti |
30.5 | dunque rotto ogni freno di vergogna |
30.6 | la lingua hebbe non men che li occhi arditi |
30.7 | et di quel colpo dimandò mercede |
30.8 | che forse non sapendo, esso le diede |
31.1 | O conte Orlando, o Re di Circasia |
31.2 | vostra inclyta virtù dite, che giova? |
31.3 | vostro alto honor dite in che prezzo sia? |
31.4 | o che mercè vostro servir ritruova? |
31.5 | fate che sol veggia una cortesia |
31.6 | che mai costei ve usasse, o vecchia o nuova |
31.7 | per ricompensa, et guidardon et merto |
31.8 | di quanto havete già per lei sofferto |
32.1 | Oh se potessi ritornar mai vivo |
32.2 | quanto ti parria duro o Re Agricane |
32.3 | che tanto Re Costei già t hebbe a schivo |
32.4 | che poi s è data ad un vil Moro in mane |
32.5 | o Ferraù, o mille altri ch io non scrivo |
32.6 | che havete fatto mille prove vane |
32.7 | per questa ingrata, quanto aspro vi fora |
32.8 | sin braccio di Medor, la vedesse hora |
33.1 | Angelica a Medor la prima rosa |
33.2 | coglier lasciò, non anchor tocca inante |
33.3 | ne persona fu mai si aventurosa |
33.4 | che in quel giardin potesse por le piante |
33.5 | per adombrar per honestar la cosa |
33.6 | si celebrò con cerimonie sante |
33.7 | il matrimonio che auspice hebbe Amore |
33.8 | et Pronuba la moglie del Pastore |
34.1 | Fersi le nozze in l humil tetto |
34.2 | le piu solenni che vi poter farsi |
34.3 | et piu d un mese poi stero a diletto |
34.4 | li duo tranquilli amanti a recrearsi |
34.5 | piu lunge non vedea, del Giovinetto, |
34.6 | la Donna, ne di lui potea satiarsi |
34.7 | ne per mai sempre penderli dal collo |
34.8 | il suo disir sentia di lui satollo |
35.1 | Se stava all ombra, o se del tetto usciva |
35.2 | havea dí et notte il bel Giovene a lato |
35.3 | matina et sera hor questa hor quella riva |
35.4 | cercando andava, o qualche verde prato |
35.5 | nel mezo giorno un antro li copriva |
35.6 | forse non men di quel commodo et grato |
35.7 | c hebber, fuggendo lacqua, Enea et Dido |
35.8 | de lor secreti, testimonio fido |
36.1 | Fra piacer tanti, ovunque un arbor dritto |
36.2 | vedesse ombrar un fonte, o un rivo puro |
36.3 | v havea spillo, o coltel subito fitto, |
36.4 | così se v era alcun sasso men duro, |
36.5 | et era intorno a mille luochi scritto |
36.6 | et così in casa in altri tanti il muro |
36.7 | Angelica et Medor, in vari modi |
36.8 | legati insieme di diversi nodi |
37.1 | Poi che le parve haver fatto soggiorno |
37.2 | quivi piu che a bastanza, fe disegno |
37.3 | di fare in India del Catai ritorno |
37.4 | et Medor coronar del suo bel regno |
37.5 | portava al braccio un cerchio d oro, adorno |
37.6 | di ricche gemme, in testimonio e segno |
37.7 | del ben chel conte Orlando le volea |
37.8 | et portato gran tempo già l havea |
38.1 | Quel donò già Morgana a Ziliante |
38.2 | nel tempo che nel lago ascoso il tenne |
38.3 | et esso (poi ch al padre Monodante |
38.4 | per opra et per virtù d Orlando) venne |
38.5 | lo diede a Orlando, Orlando ch era amante |
38.6 | di porse al braccio il cerchio d or sostenne |
38.7 | havendo disegnato di donarlo |
38.8 | alla Reina sua di chi vi parlo |
39.1 | Non per amor del paladino, quanto |
39.2 | perche era ricco, e d artificio egregio |
39.3 | caro havuto l havea la Donna tanto |
39.4 | che piu non si può haver cosa di pregio |
39.5 | se lo serbò nel Isola del pianto |
39.6 | non sò già dirvi con che privilegio |
39.7 | la dove exposta al marin Mostro nuda |
39.8 | fu da la gente inhospitale e cruda |
40.1 | Quivi non si trovando altra mercede |
40.2 | che al buon pastor et alla moglie dessi |
40.3 | che lor servito havea con si gran fede |
40.4 | dal di che nel suo albergo si fur messi |
40.5 | levò dal braccio il cerchio, et gli lo diede |
40.6 | et volse per suo amor che lo tenessi |
40.7 | indi saliron verso la montagna |
40.8 | che divide la Francia da la Spagna |
41.1 | Dentro a Siviglia, o dentro ad Ulispona |
41.2 | per qualche giorno, havean pensato porse |
41.3 | fin che accadesse alcuna nave buona |
41.4 | che apparecchiasse in verso l India sciorse |
41.5 | videro il mar scoprir sotto a Girona |
41.6 | nel calar giu de li montani dorsi |
41.7 | e costeggiando a man sinistra il lito |
41.8 | a Barcelona andar pel camin trito |
42.1 | Ma non vi giunser prima, ch uno huom pazzo |
42.2 | giacer trovaro in su l estreme arene |
42.3 | che, come porco, havea di loto et guazzo |
42.4 | el viso brutto, e braccio, e petto, e schiene |
42.5 | costui si scagliò lor come cagnazzo |
42.6 | che assalir forestier subito viene |
42.7 | e diè lor noia e fu per far gran scorno |
42.8 | ma di Marphisa a ricontar vi torno |
43.1 | Di Marphisa, d Astolfo, d Aquilante |
43.2 | di Griphon e de li altri io vi vuò dire |
43.3 | che travagliati e con la morte inante |
43.4 | mal si poteano in contra il mar scremire |
43.5 | che sempre piu superba et arrogante |
43.6 | crescea fortuna le minaccie e l ire |
43.7 | e già tre giorni era durato il sdegno |
43.8 | ne di placarsi anchor mostrava segno |
44.1 | Castello e ballador spezza e fraccassa |
44.2 | l onda nemica e il vento ognhor piu fiero |
44.3 | se parte ritta, il verno pur ne lassa |
44.4 | la taglia e dona al mar presto il nocchiero |
44.5 | chi sta col capo chino in una cassa |
44.6 | su la charta appuntando il suo sentiero |
44.7 | a lume di lanterna piccolina |
44.8 | e chi col torchio acceso in la sentina |
45.1 | Un sotto poppe, un altro sotto prora |
45.2 | si tiene inanzi l horiuol da polve |
45.3 | e torna a rivedere ogni mezhora |
45.4 | quanto è già corso, et a chi via si volve |
45.5 | indi ciascun con la sua charta fuora |
45.6 | a meza nave il suo parer risolve |
45.7 | la dove a un tempo i marinari tutti |
45.8 | sono a consiglio dal padron ridutti |
46.1 | Chi dice, sopra Limissò venuti |
46.2 | semo (per quel ch io trovo) alle seccagne |
46.3 | chi di Tripoli appresso a scogli acuti |
46.4 | dove il mar le piu volte i legni fragne |
46.5 | chi dice semo in Satalia perduti, |
46.6 | per cui piu d un nocchier sospira et piagne |
46.7 | ciascun secondo il parer suo argomenta |
46.8 | ma tutti ugual timor preme e sgomenta |
47.1 | El terzo giorno con maggior dispetto |
47.2 | li assale il vento, e il mar piu irato freme |
47.3 | e l un ne spezza, e portane lontano il Trinchetto |
47.4 | el Temon l altro, e chi lo volge insieme, |
47.5 | ben é di forte e di marmoreo petto |
47.6 | e piu duro ch acciar, chora non teme |
47.7 | Marphisa che già fu tanto sicura |
47.8 | non negò che quel giorno hebbe paura |
48.1 | Al monte Sinai fu peregrino |
48.2 | a Gallicia promesso, a Cypro, a Roma |
48.3 | al Sepolchro, alla Vergine d Hettino |
48.4 | e se celebre luoco altro si noma |
48.5 | sul mare in tanto e spesso al ciel vicino |
48.6 | l afflitto e conquassato legno toma, |
48.7 | di cui per men travaglio, havea il padrone |
48.8 | fatto l arbor tagliar de l Artimone |
49.1 | E colli e casse e ciò che havea di grave |
49.2 | facea gettar da prore, e poppe, e sponde |
49.3 | facea vuotar le camare e le giave |
49.4 | e dar le ricche merci all avide onde |
49.5 | altri attende alle trombe, e a tor di nave |
49.6 | l acque importune, e il mar nel mar refonde |
49.7 | soccorre altri in sentina, ovunque appare |
49.8 | legno da legno haver sdruscito il mare |
50.1 | Stero in questo travaglio, in questa pena |
50.2 | ben quattro giorni, e non havean piu schermo |
50.3 | e n havria havuto il mar vittoria piena |
50.4 | poco piu ch el furor teneva fermo |
50.5 | ma diede speme lor d aria serena |
50.6 | la disiata luce di santo Hermo |
50.7 | ch in prua s una cochina a por si venne |
50.8 | che piu non v erano arbori ne antenne |
51.1 | Veduto fiammeggiar la bella face |
51.2 | s inginocchiaro tutti i naviganti |
51.3 | e dimandaro il mar tranquillo, e pace, |
51.4 | con humidi occhi, e con voci tremanti |
51.5 | la tempesta crudel, che pertinace |
51.6 | fu sino allhora, non andò piu inanti |
51.7 | Maestro e traversia piu non molesta |
51.8 | e sol del mar tyran Libecchio resta |
52.1 | Questo resta sul mar tanto possente |
52.2 | e da la negra bocca in modo exhala |
52.3 | et è con lui sì il rapido corrente |
52.4 | del agitato mar ch in fretta cala |
52.5 | che porta il legno piu velocemente |
52.6 | che peregrin Falcon mai facesse ala |
52.7 | con timor del nocchier, chal fin del mondo |
52.8 | non lo trasporti, o rompa, o cacci al fondo |
53.1 | Rimedio a questo il buon nocchier ritruova |
53.2 | che comanda gettar per poppa spere |
53.3 | e caluma la gomona e fa pruova |
53.4 | di duo terzi del corso ritenere |
53.5 | questo consiglio, e piu l augurio giova |
53.6 | di chi havea acceso in proda le lumiere |
53.7 | questo il legno salvò che peria forse |
53.8 | e fe ch in alto mar sicuro corse |
54.1 | Nel golfo di Laiazzo in ver Soria |
54.2 | sopra una gran città si trovò sorto |
54.3 | e si vicino al lito, che scopria |
54.4 | l uno e l altro castel che serra il porto |
54.5 | come il padron s accorse de la via |
54.6 | che fatto havea, ritornò in viso smorto |
54.7 | che ne porto pigliar quivi volea, |
54.8 | ne star in alto, ne fuggir potea |
55.1 | Ne potea stare in alto, ne fuggire, |
55.2 | che l arbori e l antenne havea perdute, |
55.3 | eran tavole e travi, pel ferire |
55.4 | del mar, sdrucite macere e sbattute |
55.5 | el pigliar porto era un voler morire, |
55.6 | o perpetuo legarsi in servitute, |
55.7 | che riman serva ogni persona, o morta, |
55.8 | che quivi errore, o rea fortuna porta |
56.1 | El star in dubbio era con gran periglio |
56.2 | che non salisser genti de la terra, |
56.3 | che sempre armate havean qualche naviglio |
56.4 | con che tenean tutto quel mar in guerra |
56.5 | mentre il padron non sa pigliar consiglio |
56.6 | fu dimandato da quel d Inghilterra |
56.7 | chi gli tenea si l animo suspeso |
56.8 | e perche già non havea il porto preso |
57.1 | El padron narrò lui, che quella riva |
57.2 | tutta, tenean le femine homicide, |
57.3 | di cui l antiqua legge, ognun che arriva |
57.4 | in perpetuo tien servo, o che l uccide |
57.5 | e questa sorte solamente schiva |
57.6 | chi nel campo dieci huomini conquide, |
57.7 | e poi la notte può assaggiar nel letto |
57.8 | diece donzelle di carnal diletto |
58.1 | E se la prima prova gli vien fatta |
58.2 | e non fornisca la seconda poi, |
58.3 | egli vien morto, e chi è con lui si tratta |
58.4 | da zappatore, o da guardian di buoi |
58.5 | se di far l uno e l altro è persona atta |
58.6 | impetra libertade a tutti i suoi |
58.7 | a se non già, cha da restar marito |
58.8 | di diece donne, elette al suo appetito |
59.1 | Non puote udire Astolfo senza risa, |
59.2 | de la vicina terra il rito strano |
59.3 | sopravien Sansonetto, e poi Marphisa, |
59.4 | indi Aquilante, et seco il suo germano, |
59.5 | el padrone ugualmente lor divisa |
59.6 | la causa, che dal porto il tien lontano |
59.7 | voglio (dicea) che nanzi il mar m affoghi |
59.8 | ch io senta mai di servitude i gioghi |
60.1 | Del parer del padrone, i marinari |
60.2 | e tutti li altri naviganti furo, |
60.3 | Marphisa e li compagni eran contrari |
60.4 | che piu che lacque, il lito havean sicuro |
60.5 | via piu vedersi intorno irati mari |
60.6 | che cento mila spade era lor duro, |
60.7 | e questo e ognaltro luoco era lor tuto |
60.8 | dove con l arme potean darsi aiuto |
61.1 | Bramavano i guerrier venire a proda |
61.2 | ma con maggior baldanza il duca Inglese |
61.3 | che sa come del corno il rumor s oda |
61.4 | sgombrar d intorno si farà il paese |
61.5 | pigliar il porto l una parte loda |
61.6 | l altra lo biasma, e son alle contese |
61.7 | ma la piu forte, in guisa il padron stringe |
61.8 | ch al porto (suo mal grado) il legno spinge |
62.1 | Intrò nel porto remorchiando, e a forza |
62.2 | de remi, piu che per favor di vele |
62.3 | perhò che l alternar di poggia e d orza |
62.4 | havea levato il vento lor crudele |
62.5 | intanto ripigliar la dura scorza |
62.6 | li cavallieri e il brando lor fedele |
62.7 | et al padron, et a ciascun che teme |
62.8 | non cessan dar, con lor conforti speme |
63.1 | Fatto è il porto a sembianza d una Luna |
63.2 | e gira piu di quattro miglia intorno, |
63.3 | seicento passi è in bocca, et in ciascuna |
63.4 | parte, una rocca ha nel finir del corno, |
63.5 | non teme alcuno assalto di fortuna |
63.6 | se non quando gli vien dal mezo giorno, |
63.7 | a guisa di theatro se gli stende |
63.8 | la città a cerco, e verso il poggio ascende |
64.1 | Non fu quindi si presto il legno sorto, |
64.2 | ch andò l aviso per tutta la terra, |
64.3 | e fur sei mila femine sul porto |
64.4 | con l archi in mano in habito di guerra |
64.5 | e per tor de la fuga ogni conforto |
64.6 | tra l una rocca e l altra il mar si serra |
64.7 | da navi e da catene fu rinchiuso |
64.8 | che tenean sempre instrutte a cotal uso |
65.1 | Una che d anni la Cumea d Apollo |
65.2 | puote uguagliar, e la matre d Hettorre |
65.3 | fe chiamare il padrone, e dimandollo |
65.4 | se si volean lasciar la vita torre, |
65.5 | o se voleano pur al giogho il collo |
65.6 | secondo la costuma sottoporre, |
65.7 | de li duo l uno haveano a torre, o quivi |
65.8 | tutti morire, o rimaner captivi |
66.1 | Gli è ver (dicea) che s huom si ritrovasse |
66.2 | tra voi così animoso e così forte |
66.3 | che contra dieci nostri huomini osasse |
66.4 | prender battaglia, e desse lor la morte |
66.5 | e far con diece famine bastasse |
66.6 | per una notte, ufficio di consorte |
66.7 | egli si rimarrà principe nostro, |
66.8 | e gir voi ne potrete al camin vostro |
67.1 | E serà in vostro arbitrio restar ancho |
67.2 | vogliate o tutti o parte, ma con patto |
67.3 | che chi vorrà restare, e restar franco, |
67.4 | marito sia per diece femine atto |
67.5 | ma quando il guerrier vostro possa manco |
67.6 | de li dieci chavrà nemici a un tratto |
67.7 | o la seconda prova non fornisca |
67.8 | vogliam voi siate schiavi, egli perisca |
68.1 | Dove la vecchia ritrovar timore |
68.2 | credea nei cavallier, trovò baldanza |
68.3 | che ciascun si tenea tal feritore |
68.4 | che fornir l uno e l altro havea speranza |
68.5 | et a Marphisa non mancava il core |
68.6 | (ben che male atta alla seconda danza) |
68.7 | ma dove non l aitasse la natura |
68.8 | con la spada supplir stava sicura |
69.1 | Al padron fu commessa la risposta |
69.2 | prima conclusa per commun consiglio |
69.3 | chavean tra lor, che le faria a sua posta |
69.4 | in piazza, e in letto poi, di se periglio |
69.5 | levan l offese, et il nocchiero accosta |
69.6 | quanto al lito accostar si può il naviglio |
69.7 | e fa gettar il ponte, onde i guerrieri |
69.8 | escono armati, e tranno i lor destrieri |
70.1 | E quindi van per mezo la cittade |
70.2 | e vi ritrovan le donzelle altiere |
70.3 | succinte cavalcar, per le contrade, |
70.4 | e in le piazze armeggiar, come guerriere |
70.5 | quivi ne calciar spron ne cinger spade |
70.6 | ne cosa d arme puon li huomini havere |
70.7 | se non dieci alla volta, per rispetto |
70.8 | de l antiqua costuma ch io v hò detto |
71.1 | Tutti li altri alla spola, all aco, al fuso, |
71.2 | al pettine, alla naspa sono intenti, |
71.3 | con vesti feminil, che vanno giuso |
71.4 | in sin al piè, che li fa molli e lenti |
71.5 | si tengono altri in la catena, ad uso |
71.6 | d arar la terra, o di guardar li armenti |
71.7 | son pochi i maschi, e non son ben, per mille |
71.8 | femine, cento fra cittadi e ville |
72.1 | Volendo torre i cavallieri a sorte |
72.2 | chi devesse di lor pel commun scampo |
72.3 | l una decina in piazza porre a morte |
72.4 | e poi l altra ferire in altro campo |
72.5 | non designavan di Marphisa forte |
72.6 | che lor parea che a ritrovare inciampo |
72.7 | ella havesse in la giostra de la sera, |
72.8 | perche uscirne con laude habil non era |
73.1 | Ma con li altri esser volse ella sortita |
73.2 | hor sopra lei la sorte in summa cade |
73.3 | prima vhò a por (diceva ella) la vita |
73.4 | che v habbiate a por voi la libertade |
73.5 | ma questa spada (e lor la spada addita |
73.6 | che cinta havea) vi dò per segurtade |
73.7 | ch io vi sciorrò tutti li intrichi al modo |
73.8 | che fe Alexandro il Gordiano nodo |
74.1 | Non vuó mai piu che forestier si lagni |
74.2 | di questa terra, sin chel mondo dura |
74.3 | così disse, e non potero i compagni |
74.4 | torle quel che le dava sua aventura |
74.5 | dunque o ch in tutto lor perda o guadagni |
74.6 | la libertà, le lasciano la cura |
74.7 | ella di piastre giá guarnita e maglia |
74.8 | s appresentò nel campo alla battaglia |
75.1 | Gira una piazza in l alto de la terra |
75.2 | di gradi a seder atti intorno chiusa |
75.3 | che solamente a giostre, a simil guerra, |
75.4 | a caccie, a lotte, e non ad altro s usa |
75.5 | con quattro porte di metal si serra |
75.6 | quivi la moltitudine confusa |
75.7 | de le armigere femine si trasse |
75.8 | e poi fu detto a Marphisa ch intrasse |
76.1 | Intrò Marphisa s un destrier leardo |
76.2 | tutto sparso di macchie e di rotelle |
76.3 | di piccol capo, e d animoso sguardo |
76.4 | d andar superbo e di fattezze belle |
76.5 | pel maggior e piu vago e piu gagliardo |
76.6 | di mille che n havea, con briglie e selle |
76.7 | scelse in Damasco, e realmente ornollo |
76.8 | et a Marphisa Norandin donollo |
77.1 | Da mezo giorno da la porta d Austro |
77.2 | intrò Marphisa e non vi stette guari |
77.3 | che appropinquare e risuonar pel claustro |
77.4 | udì di trombe acuti suoni e chiari |
77.5 | e vide poi diverso il freddo plaustro |
77.6 | entrar nel campo dieci suoi contrari |
77.7 | il primo cavallier ch apparea inante |
77.8 | di valer tutto il resto havea sembiante |
78.1 | Quel venne in piazza sopra un gran destriero |
78.2 | che fuor ch in fronte e al piè dirieto manco, |
78.3 | era piu che mai corbo oscuro e nero |
78.4 | nel piè e nel capo havea alcun pelo bianco |
78.5 | del color del cavallo il cavalliero |
78.6 | vestito, volea dir, che come manco |
78.7 | era il chiaro chel scuro, era altro tanto |
78.8 | il riso in lui, verso loscuro pianto |
79.1 | Dato che fu de la battaglia il segno |
79.2 | nove guerrier l haste chinaro a un tratto |
79.3 | ma quel dal nero hebbe il vantaggio a sdegno |
79.4 | si ritirò, ne di giostrar fece atto |
79.5 | vuol che alle leggi inanzi di quel regno |
79.6 | che alla sua cortesia sia contrafatto |
79.7 | si tra da parte e sta a veder le prove |
79.8 | che una sola hasta, fará contra nove |
80.1 | El destrier chavea andar trito e suave |
80.2 | portò all incontro la Donzella in fretta |
80.3 | che nel corso arrestò lancia si grave |
80.4 | che quattro huomini hariano a pena retta |
80.5 | l havea pur dianzi al dismontar di nave |
80.6 | per la piu salda in molte antenne eletta |
80.7 | el fier sembiante con ch ella si mosse |
80.8 | mille faccie imbiancò, mille cor scosse |
81.1 | Aperse al primo che trovò si il petto |
81.2 | che fora assai che fusse stato nudo |
81.3 | gli passò la corazza, e il soprapetto |
81.4 | e prima un ben ferrato e grosso scudo |
81.5 | dietro alle spalle un braccio il ferro netto |
81.6 | si vide uscir, tanto fu il colpo crudo |
81.7 | quel fitto ne la lancia adrieto lassa |
81.8 | e sopra li altri a tutta briglia passa |
82.1 | Diede al secondo che trovò d un urto |
82.2 | si fiero incontro si terribil botta |
82.3 | ch a mezo il ruppe, e fe morir di curto |
82.4 | e tanto stretta insieme era la frotta |
82.5 | ch in terra (onde mai piu non fu risurto) |
82.6 | cader fe il terzo con la spalla rotta |
82.7 | hó veduto bombarde, a quella guisa |
82.8 | le squadre aprir, ch aperse il stuol Marphisa |
83.1 | Tre lancie e piu sopra lei rotte furo |
83.2 | ma di lor colpi tanto ella si mosse |
83.3 | quanto nel giuoco de le caccie, un muro |
83.4 | si muova a colpi de le palle grosse |
83.5 | l usbergo suo di tempra era si duro |
83.6 | che non gli potean contra le percosse |
83.7 | e per incanto, al fuoco del inferno |
83.8 | cotto e temprato all acque fu d Averno |
84.1 | Al fin del campo il caval tenne, e volse, |
84.2 | e fermò alquanto, e poi con fretta spinse |
84.3 | contra li sette e sbarragliolli, e sciolse |
84.4 | e di lor sangue insino lelsa tinse, |
84.5 | ad uno il capo, a un altro il braccio tolse |
84.6 | e un altro in guisa con la spada cinse |
84.7 | chel petto in terra andò col capo, e ambe |
84.8 | le braccia, e in sella il ventre era e le gambe |
85.1 | Lo partì dico per dritta misura |
85.2 | in confine di l anche e de le coste |
85.3 | e lo fe rimaner meza figura |
85.4 | qual son d argento, e piu di cera, poste |
85.5 | d intorno a qualche Virginal pittura |
85.6 | che le genti vicine e le discoste |
85.7 | che lor giuste dimande ottenute hanno |
85.8 | a rengratiare e sciorle il voto, vanno |
86.1 | Ad uno che fuggia drieto si mise |
86.2 | ne fu a mezo la piazza che lo giunse |
86.3 | e il capo e il collo in modo gli divise |
86.4 | che medico mai piu non lo raggiunse |
86.5 | in summa tutti un dopo l altro uccise |
86.6 | o ferì sì, ch ogni vigor ne emunse |
86.7 | e fu sicura, che levar di terra |
86.8 | mai piu non si potrian, per farle guerra |
87.1 | Stato era il cavallier sempre in un canto |
87.2 | che la decina in piazza havea condutta |
87.3 | perhó che contra un solo andar, con tanto |
87.4 | vantaggio, opra gli parve iniqua e brutta |
87.5 | hor che per una man torse da canto |
87.6 | vide si presto la compagna tutta |
87.7 | per dimostrar che la tardanza fosse |
87.8 | per virtù stata, e non timor, si mosse |
88.1 | Cennò con mano di volere inanti |
88.2 | che facesse altro, alcuna cosa dire |
88.3 | e non pensando in si viril sembianti |
88.4 | che s havesse una vergine a coprire |
88.5 | le disse, Cavalliero homai di tanti |
88.6 | esser dei stanco, chai fatto morire |
88.7 | e sio volessi, piu di quel che sei |
88.8 | stancarti anchor, discortesia farei |
89.1 | Che ti riposi insino al giorno nuovo |
89.2 | e diman torni in campo, ti concedo |
89.3 | non mi fia honor se teco hoggi mi provo |
89.4 | che travagliato e lasso esser ti credo |
89.5 | il travagliare in arme non m è nuovo |
89.6 | ne per si poco, alla fatica cedo |
89.7 | disse Marphisa, e ti faró di questo |
89.8 | con chiaro experimento, aveder presto |
90.1 | De la cortese offerta te ringratio |
90.2 | ma riposare anchor non mi bisogna |
90.3 | e n avanza del giorno si gran spatio |
90.4 | ch a porlo tutto in otio è pur vergogna |
90.5 | rispose il cavallier, fussio si satio |
90.6 | d ognaltra cosa chel mio cor agogna |
90.7 | come t ho in questo da satiar, ma vedi |
90.8 | che non ti manchi il dì piu che non credi |
91.1 | Così disse egli, e fe portare in fretta |
91.2 | due grosse lance, anzi due gravi antenne |
91.3 | et a Marphisa dar ne fe l eletta |
91.4 | tolse l altra per se, che indrieto venne |
91.5 | già sono in punto, et altro non s aspetta |
91.6 | che un alto suon, che lor la giostra accenne |
91.7 | ecco la terra, e l aria e il mar ribomba |
91.8 | nel mover lor al primo suon di tromba |
92.1 | Trar fiato bocca aprir, o batter occhi |
92.2 | non si vedea de riguardanti alcuno |
92.3 | tanto a mirare a chi la palma tocchi |
92.4 | de dui campioni, attento era ciascuno |
92.5 | Marphisa acciò che del caval trabbocchi |
92.6 | sì che mai non si lievi il Guerrier bruno |
92.7 | drizza la lancia, il Guerrier bruno forte |
92.8 | studia non men, poner Marphisa a morte |
93.1 | Le lancie ambe sembrar di secco salce |
93.2 | e non di verde frassino superbo |
93.3 | così n andaro in tronchi sin al calce |
93.4 | e fu l incontro sì a cavalli acerbo |
93.5 | che parimente parve da una falce |
93.6 | de le gambe esser lor tronco ogni nerbo |
93.7 | cadero ambi ugualmente, ma i campioni |
93.8 | fur presti a disbrigarsi da li arcioni |
94.1 | A mille cavallieri alla sua vita |
94.2 | al primo incontro havea la sella tolta |
94.3 | Marphisa, et ella mai non n era uscita |
94.4 | e n uscí (come udite) a questa volta |
94.5 | del strano caso non pur sbigottita |
94.6 | ma quasi fu per rimanerne stolta |
94.7 | parve ancho strano al cavallier dal nero |
94.8 | che non solea cader già di liggiero |
95.1 | Tocca havean nel cader la terra a pena |
95.2 | che furo in piedi, e rinovar l assalto |
95.3 | tagli e punte a furor quivi si mena |
95.4 | quivi ripara, hor scudo, hor lama, hor salto |
95.5 | vada la botta vuota, o vada piena |
95.6 | l aria ne stride, e ne risuona in alto |
95.7 | quelli elmi, quelli usberghi, quelli scudi |
95.8 | mostrar ch erano saldi piu che incudi |
96.1 | Se de l aspra Donzella il braccio pesa |
96.2 | ne quel del Cavallier nemico, è leve |
96.3 | ugual misura all uno e l altro è resa |
96.4 | quanto apunto l un da, tanto riceve |
96.5 | chi vuol trovar duo pari a una contesa |
96.6 | cercar piu la di questi dui, non deve, |
96.7 | di destrezza, d ardire, e di possanza |
96.8 | l un l altro una sol dramma non avanza |
97.1 | Le donne che gran pezzo mirato hanno |
97.2 | continuar tante percosse horrende |
97.3 | e che nei cavallier segno d affanno |
97.4 | e di stanchezza anchor non si comprende |
97.5 | de i dui miglior guerrier lode lor danno |
97.6 | che sian tra quanto il mar sua braccia extende |
97.7 | par lor che se non fusser piu che forti |
97.8 | esser devrian sol del travaglio morti |
98.1 | Ragionando tra sè, dicea Marphisa, |
98.2 | buon fu per me che Costui non si mosse, |
98.3 | ch andavo arisco di restarne uccisa |
98.4 | se dianzi stato co i compagni fosse |
98.5 | quando io mi truovo a pena a questa guisa |
98.6 | di potergli star contra alle percosse |
98.7 | così dicea Marphisa, e tutta volta |
98.8 | non restava menar la spada in volta |
99.1 | Buon fu per me (dicea) quell altro anchora |
99.2 | che riposar Costui non hò lasciato |
99.3 | difender me ne posso a fatica hora |
99.4 | che de la pugna dianzi è travagliato |
99.5 | se sin al nuovo giorno havea dimora |
99.6 | a ripigliar vigor, che seria stato? |
99.7 | ventura hebbi io quanto piu possa haversi |
99.8 | che non volesse tor quel ch io gli offersi |
100.1 | La battaglia durò fin alla sera |
100.2 | ne chavesse ancho il meglio era palese |
100.3 | ne l un ne l altro piu senza lumiera |
100.4 | saputo havria come schivar l offese |
100.5 | giunta la notte, alla inclyta Guerriera |
100.6 | fu primo a dir il Cavallier cortese, |
100.7 | che farem? poi che con ugual fortuna |
100.8 | n hà sopraggiunti la notte importuna |
101.1 | Meglio mi par chel viver tuo prolunghi |
101.2 | almeno insino a tanto che s aggiorni |
101.3 | io non posso concederti che aggiunghi |
101.4 | se non sola una notte, alli tuoi giorni |
101.5 | e di ció che non li habbi haver piu lunghi |
101.6 | la colpa sopra me non vuò che torni |
101.7 | tornala sopra la spietata legge |
101.8 | del sesso feminil chel luogo regge |
102.1 | Se di te duolmi, e di quest altri tuoi |
102.2 | lo sa colui che nulla cosa ha oscura |
102.3 | con tuoi compagni star meco ti puoi |
102.4 | con altri non havrai stanza sicura |
102.5 | perche la turba, a chi i mariti suoi |
102.6 | hoggi uccisi hai,già contra te congiura |
102.7 | ciascun di questi a cui dato hai la morte |
102.8 | era di diece femine consorte |
103.1 | Del danno chan da te ricevuto hoggi |
103.2 | disian novanta femine vendetta |
103.3 | si che se meco ad albergar non poggi |
103.4 | questa notte assalito esser t aspetta |
103.5 | disse Marphisa, accetto che m alloggi |
103.6 | con sicurtà, che non sia men perfetta |
103.7 | in te la fede, e la bontà del core |
103.8 | che sia l ardire, e il corporal valore |
104.1 | Ma che t incresca che m habbi ad uccidere |
104.2 | ben ti può increscier ancho del contrario |
104.3 | sin qui non credo che l habbi da ridere |
104.4 | per ch io sia men di te duro aversario |
104.5 | o la pugna seguir vogli, o dividere, |
104.6 | o farla a l uno o al altro luminario |
104.7 | ad ogni cenno pronta m haverai |
104.8 | et come, et ogni volta che vorrai |
105.1 | Così fu differita la tenzone |
105.2 | fin che di Gange uscisse il nuovo albore |
105.3 | e si restò senza conclusione |
105.4 | chi de li dui guerrir fusse il migliore |
105.5 | ad Aquilante venne, et a Griphone |
105.6 | e a gli altri dui quel liberal Signore |
105.7 | e li pregò, che sin al nuovo giorno |
105.8 | piacesse lor di far seco soggiorno |
106.1 | Tener l invito senza alcun suspetto |
106.2 | indi al splendor de bianchi torchi ardenti |
106.3 | tutti saliro ove era un real tetto |
106.4 | distinto in molti adorni alloggiamenti |
106.5 | stupefatti al levarsi de l elmetto |
106.6 | mirandosi restaro i combattenti |
106.7 | chel cavallier (per quanto apparea fuora) |
106.8 | non excedea li deciott anni anchora |
107.1 | Si maraviglia la Donzella, come |
107.2 | in arme tanto un giovinetto vaglia, |
107.3 | si maraviglia l altro, che alle chiome |
107.4 | s avede con chi havea fatto battaglia |
107.5 | et si dimandan l un l altro il nome |
107.6 | et tal debito presto si raguaglia |
107.7 | ma come si nomasse il giovinetto |
107.8 | ne l altro canto ad ascoltar v aspetto |